no tengo preguntas

Señoría, no tengo preguntas para este testigo.
My lord, I have no questions for this witness.
Es importante porque, de hecho, yo no tengo preguntas.
Is important because, actually, I have no question.
No, no tengo preguntas. Tenía preguntas Tuve preguntas durante los últimos años
I had questions, had questions for the past few years.
Entonces por lo tanto no tengo preguntas.
So therefore I have no questions.
Así que no, no tengo preguntas.
So, no, I don't have questions.
Y no tengo preguntas.
And I have no questions.
Entonces no tengo preguntas.
Then I have no questions.
Sois vosotros los que tenéis que preguntarme, yo no tengo preguntas en absoluto.
You have to ask Me, I have no question at all.
Yo no tengo preguntas.
I don't have any questions.
Yo no tengo preguntas duras.
I don't have hard-hitting questions.
He dicho que no tengo preguntas, Presidente, pero quisiera llamar a un testigo.
I said I have no questions, Mr. Chairman. But I have a witness I would like to call.
Me alegra poder decir que, en consecuencia, no tengo preguntas importantes que formularle.
I am very pleased to be able to say that I have no important questions to ask him in this connection.
- Señor Presidente, no tengo preguntas pero es una pena que actualmente se haya paralizado el paquete de asilo.
- Mr President, there is no question but that the asylum package is currently blocked and this is a pity.
Margarida!Gracias, Hermano!!Muchas gracias de verdad, de todo corazón! Pero no tengo preguntas en especial para hacerte. Me gustaría que nos informases sobre un asunto para nosotras y para la humanidad.
Margarida: Thank you, my Brother! I have not special question to ask you, and yet, could you tell us on a subject of relevant importance for us and all humanity?
Ese día yo di todas mis ideas y pensamientos de lo que estaba pensando y durante un intermedio hablé con Sunsara Taylor y le dije de la pregunta de por qué no tengo preguntas.
That day I gave all my ideas and thoughts on what I was thinking, and during a break I was speaking with Sunsara Taylor. I told her of the question of why I have no question.
No tuve respuesta para mí mismo y me dije que encontraría una respuesta a por qué no tengo preguntas pero para ese momento yo explicaría lo que aprendí y lo que pienso del comunismo.
I had no answer for myself, I told myself that I will find an answer to why I had no questions but in that time I would explain what I learned and what I think of communism.
No tengo preguntas para el testigo, Señoría.
I have no questions for the witness, my lord.
No tengo preguntas para el acusado.
I have no questions for the defendant.
No tengo preguntas para el abogado de la defensa.
I have no questions for defense counsel.
No tengo preguntas para Alicia .
I have no questions for Alicia.
Palabra del día
aterrador