no te vemos

Porque si no te vemos, Richard se dará cuenta.
If we don't see you, then Richard will know.
Nos gustaría que volvieras, no te vemos mucho.
I... I mean, uh... We must have you back.
¿Por qué ya no te vemos en la Mano Tendida?
Why don't we see you at the Helping Hand anymore?
Oye, papá, ¿por qué no te vemos beber de una manguera?
Hey, Dad. Why don't we watch you drink from a hose?
Estamos en llegadas... y no te vemos en ningún sitio.
We're at Arrivals... and we don't see you anywhere.
Pero hay meses en los que no te vemos.
But there are months when we don't see you.
Crees que no te vemos con tus manos en los bolsillos.
You think we don't notice you with your hands in your pockets.
¡Si no te vemos, que tengas una buena vida!
If we don't see you, Cody, have a nice life!
Dice que no te vemos porque estás enamorado.
She said we don't see you anymore because you're in love.
Necesitas unas vacaciones, y hace dos años que no te vemos.
You need a vacation, and we haven't seen you for two years.
¿Por qué no te vemos más por aquí?
Why don't we see more of you here?
Desde que vives en Metrópolis casi no te vemos.
Since you've been in Metropolis, we barely see you.
Normalmente no te vemos hacer mucho por aquí.
It's not like we see you do much around here.
Pero mira, hace muchos años que no te vemos.
But look, it's been way too many years since we saw you.
Estábamos diciendo que no te vemos mucho.
We were just saying, we don't see enough of you.
Hola, Greg, hace siglos que no te vemos.
Hi, Greg, we haven't seen you for ages.
Judy, ¿por qué no te vemos aún?
Judy, why can't we see you by now?
Ahora te oímos pero no te vemos.
Now we can hear you, but we cannot see you.
¿Por qué no te vemos arriba directamente?
Why don't we just see you up there, eh?
Nosotros no te vemos de ese modo.
We don't look at you that way.
Palabra del día
la guarida