no te rindes

Si no te rindes, salvarás a ti y al Banner.
If you don't give in, you'll save yourself and the Banner.
Y si no te rindes, voy a arrestarlo.
And if you don't surrender yourself, I will arrest him.
Diré esto de ti, no te rindes fácilmente.
I'll say this for you, you don't give up easily.
Siento que aún no te rindes a la llamada.
I feel that you haven't quite surrendered to the call.
¿Por qué no te rindes y te entregas a mí?
Why don't you just surrender yourself to me?
Bill me eligió. Y todavía no te rindes.
Bill chose me, and yet you still won't give up.
Pero no te rindes Tienes que seguir adelante, tío.
But you don't just stop. You gotta keep going, man.
Eres de increible inspiración porque no te rindes.
You're unbelievable inspiration because you didn't give up.
¿Por qué no te rindes ya, Frank?
Why don't you give it up, Frank?
¿Por qué no te rindes y terminas con esto Nick?
Why don't you just give it up and be done with it?
Bueno, ambos sabemos que cuando te vuelves pasional, no te rindes.
Well, we both know when you get passionate, you don't give up.
¡Sabes Io que te ocurrirá si no te rindes!
You know what's gonna happen to you if you don't surrender!
Tienes razón, pero si no te rindes,
You're right, but if you do not surrender,
¿Por qué simplemente no te rindes ahora?
Why don't you just give up now?
Johnny, ¿por qué no te rindes?
Johnny, why don't you give up?
¿Por qué no te rindes, Ruby?
Why don't you give up, Ruby?
Bueno, ¿por qué no te rindes?
Well, why don't you give it up?
¿Por qué no te rindes, Rip?
Why don't you give up, Rip?
Doctor, ¿por qué no te rindes?
Doctor, why don't you give up?
Y cuando las cosas se complican, no te rindes, luchas más fuerte.
And when things get tough, you don't give up, you fight harder.
Palabra del día
la lápida