no te relajes

Pero no te relajes, pronto pequeños problemas te lo recordarán.
But do not relax, soon petty problems will remind you.
Simplemente no te relajes, ya que estos no son buenos animales.
Just do not relax, as these are not good animals.
Sí, pero no te relajes mucho, levántate de mi carro.
Yeah, but don't get too loose! Get off of my car.
Un par de consejos: no te relajes.
Couple of tips: Don't relax.
Un par de trucos... no te relajes.
Couple of tips... don't relax.
Bueno, no te relajes mucho.
Well, don't relax too much.
En cada nivel de lado una cierta cantidad de tiempo, así que no te relajes.
At each level set aside a certain amount of time, so do not relax.
Si ya las haces, no te relajes.
If you already do them, No relax.
Pero no te relajes todavía.
But don't relax yet.
Bueno, no te relajes mucho entonces.
Yeah, don't relax too much.
Bueno, no te relajes escúchame.
Relax. I mean, don't relax. Listen to me.
Digo, no te relajes, escúchame.
I mean, don't relax.
Vamos, no te relajes.
Oh, man, don't be gettin' soft on me.
La gimnasia es divertida y debe serlo, pero no te relajes mucho y aumenta la masa muscular.
Gym is fun and it should be fun, but don't slack off, build the muscle.
Piensa que trasladaron la oficina a tu hogar, no te relajes y hagas cosas personales antes de cumplir con tus deberes 2.
Think that they moved the office to your home, do not relax and do personal things before fulfilling your duties 2.
No te relajes en un país extranjero.
Don't coast in a foreign country.
No te relajes ahora, tenemos dos minutos.
But don't relax now. In and out in two minutes.
No te relajes hasta mañana.
Don't relax until tomorrow.
No te relajes demasiado.
Don't get too comfortable.
Palabra del día
encantador