no te quiero perder

Yo no te quiero perder la oportunidad de eso.
I wouldn't want you to miss out on that.
Y que conste, no te quiero perder de vista.
And for the record, I don't want you out of my hair.
Pase lo que pase no te quiero perder como amigo.
Whatever happens, man, I don't want to lose you as my friend.
Y yo no te quiero perder.
And I don't want to lose you.
Y yo no te quiero perder.
And I don't want to lose you.
Bien, porque no te quiero perder.
Good, 'cause I wouldn't want to lose ya.
Solo es que no te quiero perder.
I just don't want to lose you.
No, Sr., no te quiero perder de vista hasta que tengamos Vip.
No, sir, you're not getting out of my sight till we get Vip.
¡Y no te quiero perder!
And I don't want to lose you.
Papa, no no te quiero perder!
Daddy! No! I don't want to lose you!
Asegúrese de que usted ya ha enviado su carta a él, porque se preparaba muchos regalos y que no te quiero perder una.
Make sure you already sent your letter to him because he prepared many gifts and you don`t want to miss one.
Ahora que te encontré, no te quiero perder.
Now that I found you, I don't want to lose you.
No te quiero perder de vista.
I don't want to let you out of my sight.
No te quiero perder de vista.
I don't want you out of my sight.
No te quiero perder a ti.
I don't want to lose you.
No te quiero perder y sé a dónde lleva esto.
Sam, I don't want to lose you, and I know where this leads.
No te quiero perder Terry.
I don't want to lose you, Terry.
No te quiero perder.
I don't want to lose you.
No te quiero perder.
Do not want to miss.
No te quiero perder Tony.
I will not lose you.
Palabra del día
la lápida