no te queda
- Ejemplos
Quizá porque no te queda nada que perder. | Because you have nothing left to lose. |
Ya no te queda nada por robar. | You don't have anything left to steal. |
Saber que no te queda mucho tiempo. | To know you don't have many days left. |
Ya no te queda nadie allí. ¿Verdad? | You don't have anyone left there, do you? |
Estudiando o trabajando mucho, no te queda tiempo para pensar. | Studying or working so much, you have no time to think |
Tu registro médico dice que no te queda mucho tiempo. | Your medical records said you don't have much time left. |
Bueno, las tuyas no te queda; has perdido peso desde el accidente. | Well, yours don't fit; you've lost some weight since the accident. |
Charles, sé que no te queda mucho tiempo aquí. | Charles, i know you don't have much te here. |
Vete a dormir, que no te queda mucho tiempo. | Go and sleep, you don't have much time left. |
Es fácil ser bueno cuando ya no te queda nada. | It's easy to be good when you've got nothing else left. |
La carrera no termina hasta que no te queda nada. | The race ain't over till you ain't got nothing left. |
¿Quieres decir de ese vestido que ya no te queda? | You mean that dress that no longer fits you? |
Ve con ella, no te queda mucho tiempo. | Go with her, you don't have much time. |
De acuerdo, no te queda mucho tiempo, así que toma esto. | Now, you don't have much time, so take this. |
Charles, sé que no te queda mucho de vida. | Charles, i know you don't have much te here. |
Sí, eso es porque no te queda saliva. | Yeah, that's 'cause you got no saliva left. |
Si no te queda una costura perfecta, no pasa nada. | If you don't have a perfect seam, that's fine. |
En especial cuando sientes que no te queda nada. | Especially when you feel like there's nothing left for you. |
De acuerdo, no te queda mucho tiempo, así que toma esto. | Hey, you don't have much time. So take this. |
Tratas de ser uno de ellos, y no te queda bien. | You're trying to be one of them, and it doesn't suit you. |
