no te puedo contar

Bien, es una larga historia que no te puedo contar aquí.
Well, it is a long story I cannot tell you here.
Hay cosas que no te puedo contar.
There are things I can't tell you.
Me están ocurriendo cosas, cosas que no te puedo contar.
There are things going on with me, things I can't tell you about.
No, no te puedo contar ahora.
No, I can't tell you right now.
De una manera que no te puedo contar ahora mismo.
In a way that I can't tell you about right now!
Hay cosas que no te puedo contar.
There's stuff I can't tell you.
Pero no me puedo casar contigo, y no te puedo contar por qué.
But I can't marry you, and I can't tell you why.
En este ministerio ocurren cosas todos los días y no te puedo contar todo...
Stuffhappens in this department every day. I can't tell you everything.
No, no te puedo contar.
No, I can't tell you.
Se supone que no te puedo contar.
I'm not supposed to say.
De una manera que no te puedo contar ahora mismo. No importa.
In a way that I can't tell you about right now!
Sabes que no te puedo contar.
This are secret documents. You know I can't tell you.
Sí, está en plan misterioso diciendo "no te puedo contar lo que pasó" como si fuera
Well, she's acting all mysterious, like, "I can't tell you what happened, "
No te puedo contar, tienes que adivinar.
I can't tell you, you have to guess.
No te puedo contar lo que sé a cambio de nada.
I can't tell you what I know for nothing.
No te puedo contar nada de esto, Beecher.
I can't read you in on this one, Beecher.
No te puedo contar mis sueños.
I can't tell you my dreams.
No te puedo contar lo que hago.
I can't tell you what I do.
No te puedo contar lo que hago.
I can't tell you what I do.
No te puedo contar lo que no se.
I can't tell you what I don't know.
Palabra del día
el dormilón