no te preocupes por mí

Michael, solo hazme un favor y no te preocupes por mí.
Michael, just do me a favor and don't worry about me.
Ve a la cama y no te preocupes por mí.
Run along to bed and don't worry about me.
Por favor cuídate y no te preocupes por mí.
Please take care of yourself and don't worry about me.
Concéntrate en mejorarte y no te preocupes por mí.
You just concentrate on getting better and don't worry about me.
Tienes que hacerlo y no te preocupes por mí.
You gotta do this. And don't worry about me.
Suerte con tu reunión, cariño, y no te preocupes por mí.
Good luck at your meeting, honey. And please don't worry about me.
Así que no te preocupes por mí, Sal. Ni un solo minuto.
So, don't worry about me, Sal, not for a minute.
Mira, Birkoff... no te preocupes por mí, ¿sí?
Look, Birkoff... don't worry about me, okay?
¡Querido, no te preocupes por mí, piensa en Michiko!
Beloved, don't worry about me, think about Michiko!
No, no te preocupes por mí, es solo un rasguño.
No, no, no. Don't worry about me. Just a scratch.
No te quites, pero no te preocupes por mí.
You don't get off, but don't worry about me.
Solo tenía que sacarlo, así que no te preocupes por mí.
I just had to get it out, so don't mind me.
Yo te pedí que no te preocupes por mí.
I asked you not to worry about me.
Yo me las arreglaré, Vimmi, no te preocupes por mí
I'll manage Vimmi, don't worry about me
Sí, y no te preocupes por mí.
Yeah, and don't worry about me.
Pero, no te preocupes por mí, amigo.
But, don't you worry about me, pal.
Gracias, pero no te preocupes por mí.
Thank you but don't worry about me.
De acuerdo, no te preocupes por mí.
All right, don't you worry about me.
Mira, no te preocupes por mí, ¿de acuerdo?
Look, don't worry about me, all right?
Yo se que si Spartacus, no te preocupes por mí.
I know that if Spartacus not care me.
Palabra del día
el hombre lobo