no te oigo

Si no usas el teléfono, no te oigo.
I hear it. Must use the telephone.
Lo siento, no te oigo muy bien allí abajo.
Sorry, I can't hear you very well down there.
La música está tan alta que no te oigo.
The music's so loud I can't hear you.
Casi no te oigo, incluso en estas bandas.
We can hardly hear you, even on these bands.
Ya sé lo que dijiste. Pero no te oigo.
I know what you said, but I can't hear you.
Espera, no te oigo, mi oídos obstruidos.
Hold on, I can't hear you, my ears are blocked.
Disculpa, no te oigo muy bien con estas cosas puestas.
I'm sorry, I can't hear well with these things on.
Supongo que no te oigo! en voz alta mi nombre.
Guess I didn't hear you calling out my name.
Lo siento, no te oigo con mi estéreo.
Sorry, I can't hear you over my stereo.
María, no te oigo, estoy en una fiesta.
Mary, I can't hear you, I'm at a party.
Pero hace un buen rato que no te oigo reir.
But I haven't heard you laugh in a while.
Habla al teléfono, Doyle, no te oigo.
Speak into the phone, Doyle, I can't hear you.
John, casi no te oigo ¿Algo anda mal?
John, I can barely hear you. Is something wrong?
Si no te oigo, no es ilegal.
If I don't hear you, it's not illegal.
Si intentas hablar conmigo, no te oigo.
If you're trying to talk to me, I can't hear you.
Casi no te oigo ¿por que hablas tan suave?
I can hardly hear you, why are you talking so soft?
Hace tanto tiempo que no te oigo reír.
It's been so long since I heard you laugh.
Ya no te oigo, pero sigue hablando.
I can't hear you now, but keep talking.
Oye, no te oigo si no te pones el pantalón.
Yeah, I can't hear you if you don't have pants on.
Habla, no te oigo muy bien.
Speak up, we can't hear you very well.
Palabra del día
embrujado