no te ofendas
- Ejemplos
A cambio, no te ofendas por lo que acabas de oír. | Don't be taking it hard, Mother York, what you just heard. |
Y no te ofendas, pero suenas como una persona desquiciada. | And no offense, but you sound like an insane person. |
Mira, no te ofendas, pero el chico está mal alimentado. | Look, no offense, but the child is poorly nourished. |
Y no te ofendas, pero tú esposo es un empleado administrativo. | And no offense, but your husband is a clerk. |
Si lo fuera, no te ofendas, pero no estaría aquí. | If I was, no offense, but it wouldn't be here. |
Mira, no te ofendas, pero he visto esto un millón de veces. | Look, no offense, but I've seen it a million times. |
Y no te ofendas, pero te pedimos que te vayas. | And no offense, but we're asking you to leave. |
Renato, no te ofendas, pero no sos mi tipo. | Renato, do not be offended, but you're not my type. |
Sí, pero no te ofendas si no me muevo mucho. | Yeah, just don't be offended if I don't move much. |
Jane, no te ofendas, pero parecías un poco confundida ahí dentro. | Jane, no offense, you seemed a little confused in there. |
Oh, no te ofendas, pero esto... está muy lejos de tu alcance. | Oh, no offense, but this... is well out of your league. |
Además, no te ofendas pero creo que podría servirte. | Plus, no offense, but I think you could use it. |
Chicos, no te ofendas, pero, eres no invitado, ¿de acuerdo? | Guys, no offense, but, you're not invited, all right? |
Em, no te ofendas, Ben. Pero esta... esta es tu historia. | Um, no offense, ben, But this— this is your story. |
Sí, y también, no te ofendas, se te da muy mal. | Yeah, and also, no offense, you're really bad at it. |
Es una chica y es sofisticada, no te ofendas. | She's a girl and she's fancy, no offense. |
Bueno, no te ofendas si no confío en tu palabra. | Well, no offense if I don't take your word for it. |
¿Puedo preguntarte algo con la esperanza que no te ofendas? | May I ask you something with the hope that you won't take offense? |
Mira, tío, no te ofendas, pero no tenemos tiempo para eso. | Look, man... No offense, but we ain't got time for that. |
Solo una pequeña observación por favor no te ofendas. | Just a little insight please don't be offended. |
