no te oí

Creo que no te oí, mocoso.
I don't think I heard you, punk.
Disculpa, creo que no te oí.
Sorry, I don't think I heard you.
Probablemente no te oí con el sonido del agua.
I probably didn't hear you over the sound of the water.
Perdona, la música está un poco fuerte y no te oí.
Sorry. Um, music's a little loud. I didn't hear you.
Está verdaderamente ruidoso aquí, así que no te oí muy bien.
It's really noisy here so I couldn't hear you very well.
¿Cómo es que no te oí llegar?
How is it that I didn't hear you come in?
Voy a fingir que no te oí decir eso.
I'm going to pretend you didn't say that.
Voy a pretender que no te oí decir eso.
Hey, I gonna pretend I didn't hear you say that.
Yo solo... no te oí meterte en la cama.
I-I just... I didn't hear you come to bed.
Hola, papá, bienvenido a casa. Oh, Fras, no te oí entrar.
Hi, Dad, welcome home. Oh, Fras, didn't hear you come in.
Oye, no te oí salir esta mañana.
Hey, I didn't hear you leave this morning.
Hey, no te oí salir esta mañana.
Hey, I didn't hear you leave this morning.
Hola, no te oí salir esta mañana.
Hey, I didn't hear you leave this morning.
Oye, no te oí llegar anoche.
Hey, I didn't hear you come in last night.
Lo siento, Hande, no te oí venir.
Sorry. Hande, I didn't hear you come.
Oh, Fras, no te oí entrar.
Oh, Fras, didn't hear you come in.
Lo lamento, creo que no te oí bien.
I'm sorry, I don't think I heard you correctly.
Hola, Georgia, no te oí entrar.
Hey, Georgia, I didn't hear you come in.
Hola, Michel, lo siento, no te oí llamar.
Hello, Michael. Sorry I didn't hear you knock.
Hola, cariño, perdona, no te oí bajar.
Oh, hi, honey. Sorry, I didn't hear you coming down.
Palabra del día
oculto