no te mezcles

¿Cómo te tengo que decir que no te mezcles con esa gente?
That was wrong. How many times I gotta tell you to stay away from these people?
¡No te mezcles con la gente de la prensa!
Keep away from the men of the press!
No, mejor que no te mezcles en esto.
No, you better not get mixed up in it.
Mi consejo es que no te mezcles con nosotros.
My advice is not to patronize us.
Pero no te mezcles con gente así.
But don't get in with people like that.
Tú..., no te mezcles en nuestros asuntos.
You..., don't meddle in our affairs.
Y no te mezcles con esas mujeres del este.
Don't have anything to do with eastern women.
No te mezcles con un tío como yo.
You don't get mixed up with a guy like me.
No te mezcles con esta clase de personas.
Don't mix around with this kind of people.
No te mezcles con el príncipe de las tinieblas, ¿de acuerdo?
Don't schmooze with the prince of darkness, okay?
No te mezcles en su vida.
Don't get involved in his life.
No te mezcles con ellos.
Not to get mixed up with them.
No te mezcles con los Nazis.
They told me not to get involved with the Nazis.
No te mezcles con italianos.
You don't get mixed up with an Italian.
No te mezcles con la multitud aun si vez a alguien conocido.
Don't go off into the crowd, even if you see someone you know.
No te mezcles con los estudiantes.
Don't hang around the students.
No te mezcles con esto.
Don't mess with this stuff.
No te mezcles con malas compañías.
Don't get into bad company.
No te mezcles en esto.
You stay out of this.
¡No te mezcles con Corbeck!
Don't have anything to do with Corbeck.
Palabra del día
el relleno