no te me acerques

No te me acerques, o los hombres no vendrán a mí.
Stay back, otherwise men can't approach me.
Me voy de aquí, y no te me acerques.
I'm getting out of here, and stay away from me.
A partir de este momento, no te me acerques.
From this moment on, don't get near me.
Te estoy diciendo que no te me acerques.
And I'm telling you not to come near me.
Iremos por caminos separados y no te me acerques, ¿entendido?
We each go our separate ways and don't come anywhere near me, understood?
Puedes resolver lo que quieras, pero no te me acerques.
Well, you can solve anything you want to, but keep away from me.
Ah, no te me acerques así.
Ah, you don't get to me like that.
Sí, por eso no te me acerques.
Yes, so don't come close to me.
Leo, no te me acerques sin avisar.
Leo, do not sneak up on me like that.
Te lo advierto, no te me acerques.
I'm warning you, just stay away from me.
De lo contrario, no te me acerques.
You get it right, or you don't come around me.
¡No, por favor, por favor, no te me acerques!
No, please, please, please, don't come any closer!
Te he dicho que no te me acerques.
I said, do not come near me.
Te pido que no te me acerques más.
I ask that you stay away from me from now on.
Quédate ahí y no te me acerques.
Just stay where you are and don't come any closer to me.
Oye, no te me acerques.
Hey, don't come near me.
Nada más no te me acerques, Viktor, ¿sí?
I'm so... Just stay away from me, Viktor, okay?
Mejor que no te me acerques.
You better stay away from me.
No, no te me acerques.
No, you stay away from me.
Y tú... no te me acerques.
And you, you stay out of my way.
Palabra del día
el inframundo