no te importara

Popularity
500+ learners.
Mira, parece como si no te importara tu presentación.
Look, it seems like you don't even care about your presentation.
Entonces no te importara venir conmigo para responder alguna preguntas.
Then you won't mind coming with me To answer some questions.
Entonces solo seguiste conduciendo, como si no te importara en absoluto.
Then just drove on, like it didn't matter at all.
Actúas como si no te importara, y todo el tiempo...
You've been actin' like you didn't care, and all the time—
Entonces no te importara venir conmigo para responder alguna preguntas.
Then you won't mind coming with me To answer some questions.
Actuas como si no te importara el chico.
You act like you don't even care for the boy.
Y tú estás actuando como si no te importara.
And you're acting like you don't care.
Haz el amor como si no te importara.
Make love as if you don't care.
Espero que no te importara la llamada de atención.
Hope you didn't mind the wake-up call.
No creo que no te importara su forma de vida.
I don't think that you were cool with her ways.
Quiero decir, actúas como si no te importara.
I mean, you act like you don't care.
Entonces, ¿no te importara que me deshaga de ellos?
Then you won't mind if i dispose of them, will you?
Actuas como si no te importara lo que la gente piensa.
You just have to act like you don't care what people think.
Lo hice pulir y recé para que no te importara.
I did it polish and I prayed so you would not mind.
Oye, no actúes como si no te importara.
Hey, don't look as if it doesn't concern you.
Si no te importara, no me habrías ayudado.
If you didn't care, you wouldn't have helped.
Haz el amor como si no te importara.
Make love as if you don`t care.
No te tires por ahí como si no te importara.
Don't throw yourself around like you don't matter.
Lo que quiero decir es que es como si no te importara.
What I'm saying is, it's like you don't care.
Como si no te importara que me moleste.
Like you don't care that it's bumming me out.
Palabra del día
el saltamontes