no te escondas

Pues no te escondas. ¿A quién le importa?
So don't. Offend people! Who cares?
No te escondas más, Junior.
No more hiding, Junior, okay?
Solo no te escondas en los bosques como hice yo.
Just don't hide in the woods like I did.
Solo no te escondas y no respondas a mis llamadas después.
Just don't hide and not take my calls afterwards.
Ya sabes, no te escondas detrás de la silicona!
You know, don't hide behind silicone.
Y no te escondas de mi súplica.
And do not hide Yourself from my supplication.
Por favor no te escondas de mí, mamá.
Please don't hide from me, Mommy.
Mi consejo para ti... no te escondas.
My advice for you— don't hide.
No, no te escondas tras tu cabello.
No, don't hide behind your hair.
Madlyn, ya te he dicho que no te escondas debajo de la almohada.
I've told you not to hide under the pillow.
Annabella, no te escondas. Te encontraré de todos modos.
Annabella, there's no point in hiding, I'll find you, anyway.
La próxima vez no te escondas en la falda de tu chica, ¿de acuerdo, Orlando?
Next time don't hide behind your lady's skirt, okay, Orlando?
¿Qué pasó con "no te escondas de un reto"?
What about never walking away from a challenge?
No las niegues, no te escondas de ellas.
Don't deny them, don't hide from them.
Esto es para que no te escondas de mí.
That's for holding out on me.
No, no te escondas detrás de mí.
No, don't come hide near me.
Nunca hagas eso, no te escondas.
Never do that, never hide away.
Madlyn, te he dicho que no te escondas bajo la almohada. ¿Qué quieres decir?
Madlyn, I've told you not to hide under the pillow what do you mean?
Madlyn, no te escondas debajo de la almohada.
Do not hide under the pillow.
Pues no te escondas. ¿A quién le importa?
So don't. Offend people. Who cares?
Palabra del día
el arroz con leche