no te enfades

Oh, querida, no te enfades tanto.
Oh, darling, don't be so upset.
Ten esto en cuenta y no te enfades conmigo
Keep this in mind and don't get angry with me
Pero no te enfades cuando quiera venir a casa conmigo.
But don't get pissy when they want to come home with me.
Así que no te enfades, y dame mis 20 dólares.
Ugh. So don't get angry, but give me my 20 bucks.
Pero no te enfades cuando quiera venir a casa conmigo.
But don't get pissy when they want to come home with me.
¡Es lo que yo digo, pero no te enfades conmigo!
That's what I say, but don't come to me!
Solo por que te pillaran no te enfades con el dinero.
Just because you got caught, don't get sore at the money.
Así que no te enfades por lo que no comprendes.
So don't get upset about what you don't understand.
Mi querida, es solo una niña, no te enfades.
Sweetheart, she's just a child; don't be cross.
No alces la voz, no te enfades, nada de eso.
You don't raise your voice, you don't get angry, none of that.
Rajiv, ahora no te enfades conmigo.
Rajiv, now you don't get upset with me.
Tienes lo que tienes, y no te enfades.
You get what you get, and you don't get upset.
Por favor, no te enfades por preguntarte esto.
Please don't get angry for asking you this.
Mira, no te enfades quiero decir, saldrás de esto.
Look, don't be upset. I mean, we'll get you out of it.
Charles, espero que no te enfades.
Charles, I hope you don't get upset.
Por favor, escucha y no te enfades.
Please listen and don't get upset.
Pero ahora me iría bien estar un rato sola, no te enfades.
But... I'd like to be alone a while. Don't get upset.
Jeanie, no te enfades conmigo, por favor.
Jeanie, please don't be upset with me.
Por favor no te enfades conmigo.
Please don't be upset with me.
Tranquila, no te enfades que te afecta al corazón.
Don't get so upset, it's bad for your heart.
Palabra del día
el inframundo