no te encierres

Bueno, antes de nada, no te encierres en ese piso.
Well, first off, don't lock yourself in that flat.
Oh, no te encierres ahí.
Oh, don't lock me out.
No te encierres en las expectativas de la sociedad.
Don't get caught up in the lockstep of society's expectations.
No te encierres en una situación que no puede salir bien.
Don't lock yourself into a situation which cannot succeed.
¡No te encierres y sal a divertirte sin ningún tipo de preocupación!
Do not lock yourself and go out and have fun without any worry!
No te encierres en tu cuarto y trates de imaginarte a un pecador impenitente.
Do not shut yourself up in your closet and try to imagine an impenitent sinner.
¡No te encierres ahí dentro!
Don't lock yourself in there!
No te encierres, ¿entendido?
Don't lock the door, ok?
No te encierres, cariño.
Darling, don't lock it up.
No te encierres en un caparazón.
You look like you're gonna bawl.
No te encierres en casa Si siempre estás sentado en la misma silla aprendiendo las mismas frases, probablemente estarás perdido cuando tengas que repetirlas en la calle.
Get around If you're always sitting in the same chair, learning the same phrase, you might be stuck when you have to reproduce it out on the street.
No te encierres en ti mismo. Hola, te amo.
Don't close me out. Hello, I love you.
Palabra del día
oculto