no te creemos

¿Por qué tú? ¿No te creemos? Necesitamos saber la verdad.
Come on, we need to find out the truth.
Lo siento, mi amigo y yo no te creemos.
Sorry. My friend and I don't believe you.
Ya sé que dijiste eso, pero no te creemos.
I know that's what you said. We just don't believe you.
Porque no te creemos, Lyle.
Because we don't believe you, Lyle.
Bueno, ¿por qué no te creemos?
Now, why don't we believe you?
Bueno, ¿por qué no te creemos?
Now, why don't we believe you?
Vamos, no te creemos.
Come on, we don't believe you.
No, es que... no te creemos.
It's just that we don't believe you.
No, es que... no te creemos.
It's just that... We don't believe you.
¿Y si no te creemos?
How come we don't believe you?
Nosotros no te creemos.
We don't believe you.
Es que no te creemos.
We just don't believe it.
Pero no te creemos.
We don't believe you.
La verdad, no te creemos.
I think it is a matter of not believing you.
Nosotros no te creemos.
I don't believe you.
¡Por qué no te creemos!
Why? We don't believe you.
Y nosotros, como hermandad número uno, queremos que la hermandad número dos sepa que no te creemos.
And we, at the number one sorority, want you, the number two sorority, to know that I don't believe you.
No es que no queramos creerte, pero... No te creemos.
It's not that we don't want to believe you, but— we don't believe you.
No te creemos, chico de ciudad.
We don't believe you, city-boy.
Es nuestra tercera entrevista. No te creemos.
This is your third questioning, and we don't believe a word of it.
Palabra del día
tallar