no te comprendo

Creo que no te comprendo. No, creo que sí comprendes.
I don't think I get your meaning. No, I think you do.
Creo que no te comprendo.
I, uh, don't think I follow you.
Oye, Quizá es la sangre perdida, pero no te comprendo.
Hey, maybe it's the blood loss, but I'm not following you.
Y al mismo tiempo, no te comprendo bien.
And at the same time, I don't understand.
Pero a ti, todavía no te comprendo.
But you, I still don't understand you.
Puede que sea lento pensando, Jack, porque no te comprendo.
Maybe I'm a slow learner. I don't understand you.
Sí, no te comprendo para nada.
Yeah, I don't understand you at all.
No pienses que no te comprendo, Clara. Pero compréndeme a mi también.
Don't think I don't understand, Clara... but try to understand me, too.
¿Por qué no te comprendo?
Why do not you understand?
Sí, no te comprendo para nada.
Yeah, I don't understand you at all.
Sabes que he sido el primero en defenderte, pero ahora no te comprendo.
I was the first to defend you, but I don't understand you now.
Solo puedo decirte, Lily, que no te comprendo.
All I can say is, Lily, that I can't make you out.
Creo que ya no te comprendo.
I don't think I understand you any longer.
Creo que ya no te comprendo.
I don't think I understand you anymore.
Disculpa, cariño, no te comprendo.
Sorry, sweetie, I can't understand you.
¿Crees que no te comprendo?
You think I won't understand?
Irena, no te comprendo.
Irena, I don't understand you.
Pero no te comprendo.
But I don't understand you.
Solo puedo decirte, Lily, que no te comprendo.
AII I can say is, Lily, that I can't make you out.
No, es solo que no te comprendo.
I just don't understand you.
Palabra del día
el mago