no te caigas

¡Ya te dije mil veces que no te caigas enfrente de mi salón!
I know that's right! I done talked to you about slamming' in front of my shop!
Cuidado no te caigas con esos tacones por las escaleras.
Careful you don't catch those heels on the staircase.
Pon las manos sobre el timón, para que no te caigas.
Put your hands on the wheel so you don't fall down.
Siéntate ahí y no te caigas, ¿bien?
Just sit down there and don't fall off, okay?
Harper por favor no te caigas del techo.
Harper, please don't fall off the roof.
Salta los abismos a tiempo, y no te caigas abajo.
Jump on time over the ravines and don't fall down.
Y no te caigas de espaldas, ¿me oyes?
And stay off your backside, you hear me?
Agárrate fuerte para que no te caigas.
Hold on tight so you don't fall off.
Pon las manos sobre el timón, para que no te caigas.
McMURPHY: Put your hands on the wheel so you don't fall down.
Mientras no te caigas sobre tu propia cara, estarás dentro. Ve.
As long as you don't fall on your face, you're in. Go.
Y no te caigas al agua.
And don't fall in the water.
Pase lo que pase, no te caigas dentro.
Whatever happens, don't fall in.
Vamos, pero no te caigas del caballo.
Let's go, but don't fall off now.
Tranquila, Sanya. Sé cómo te sientes, pero ahora no te caigas.
Sanya, I know how you feel, but don't go to pieces now.
Eh, no te caigas de espaldas.
Hey, don't fall on your back.
Joselito, no te caigas, hijo, ten cuidado.
Joselito, don't fall, son, take care. Here, please.
Esquiva los dinosaurios y no te caigas por los bordes, El olvido prehistorico te espera.
Dodge the dinosaurs and don't fall off the edges, prehistoric oblivion awaits.
Para que no te caigas.
So that you don't fall off.
Tú solo no te caigas del tren, ¿eh?
Just don't fall off, huh? Okay?
Ah, y no te caigas.
Oh, and don't fall.
Palabra del día
compartir