no te acerques

Será mejor que no te acerques a la cama, hermana.
You better not stay too close to the bed, sister.
Hombre, no te acerques a ese colocar si puede evitarlo.
Man, don't go near that place if you can help it.
Si no estás segura, no te acerques a la mesita.
If you're not sure, stay away from the coffee table.
Cielo, no te acerques a la ventana del árbol.
Baby, don't go near the window with the tree.
No vayas a Ashbourne, no te acerques a ninguna cantera.
Don't go to Ashbourne, don't go anywhere near a quarry.
Cotolay, que he dicho que no te acerques a Francisco.
Cotolay, I told you not to go near Francisco.
Si no puedes con el animal, no te acerques a él.
You can't handle the animal, don't go near him.
A partir de este momento, no te acerques a mí.
From this moment on, don't get near me.
Quiero que no te acerques a Polly, ¿de acuerdo?
I want you to stay away from Polly, all right?
Y no te acerques a menos que quieras pulgas.
And don't come near me, unless you want de-fleaing.
Y no te acerques a tu amigo el capitán.
And stay away from your friend, the captain.
Si sales, no te acerques a los autos. ¿De acuerdo?
If you go outside, don't go near the road Okay?
Pero hagas lo que hagas, no te acerques a mi hija.
But whatever you do, stay away from my child.
No es bueno que no te acerques a las chicas.
It's not good, you stayin' away from the girls.
Y si quieres picar algo, no te acerques a ese frigorífico.
And if you get the munchies, stay away from that fridge.
Protege a esta familia y no te acerques a ellos.
Protect this family, and stay away from them.
Pero necesito que no te acerques a casa esta noche, ¿vale?
But I need you to stay away from the house tonight, okay?
Y tú no te acerques a mi hijo.
And don't you go anywhere near my son.
¡Oye, no te acerques a él, no lo puedes tocar!
Hey, don't go near him! You can't touch him!
¿Cuántas veces te he dicho que no te acerques a nosotros?
How many times have I told you not to approach us?
Palabra del día
el portero