no te aburras

Gráficos coloridos y rápido, física realista no te aburras.
Colorful graphics and fast, realistic physics don't get you bored.
Espero que no te aburras mucho con estos dos.
I hope you won't be too bored with these two.
Hay una gran variedad de niveles para que no te aburras.
There is a great variety of levels so you won't be bored.
Hay muy pocos sitios en el mundo donde no te aburras
There are very few places in this world where you don't get bored
Te trajimos algunas cosas para que no te aburras aquí.
We brought you some stuff... so you don't get bored in here.
Así que hagas lo que hagas, no te aburras.
So whatever you do, don't be bored.
Te voy a comprar un Nintendo para que no te aburras tanto.
I'm gonna buy you Nintendo so you don't get so bored.
Espero que en el Bertram no te aburras mucho.
I do hope you won't find Bertram's too stuffy.
Entonces, haré todo lo que pueda para que no te aburras.
Then I´ll do my best no to bore you.
Te voy a comprar una Nintendo, para no que no te aburras tanto
I'm gonna buy you Nintendo so you don't get so bored.
Mientras no te aburras.
As long as you won't get bored.
Mientras no te aburras.
As long as you're not bored.
Disfruta de impresionantes diseños que cambian constantemente para que no te aburras nunca.
Enjoy stunning layouts which are constantly changing so you'll not be bored with the design.
¡Hasta 18 niveles de juego de diversos grados de complejidad, para que no te aburras!
As many as 18 game levels of varying degrees of complexity, so you will not be bored!
No, es uno secundario. Lo uso para dividir el relato principal para que no te aburras.
I, m using it to break up the main story so you don't get bored.
Se trata de un Rival Casino en línea que tiene el material adecuado para que no te aburras a través de su extensa biblioteca de juegos.
This is a Rival powered online casino that has the right stuff to keep you entertained through its extensive library of games.
Y esto incluyen incursiones a pie, misiones en helicóptero, y una gran variedad de situaciones para que no te aburras nunca de matar zombies.
And this includes the walking a lot, missions in helicopter and a huge variety of situations so you never get bored of the zombies.
Te doy una buena razón para que empieces una buena aventura y que no te aburras siendo un ranchero. Que es algo que tú odias.
It's a reason to go off on another adventure, so you don't get bored being a rancher, which you ain't anyway.
Autor 'Papillon ' (Id 185973): Yo no te aburras con mi puestas de sol, pero personalmente creo que cada noche, una nueva perspectiva, nuevos colores y nuevas formas.
Author 'Papillon ' (Id 185973): I don't get you bored with my sunsets, but personally I find that each evening a new perspective, new colors and new shapes.
El entorno gráfico del juego es muy atractivo y agradable visualmente, además va cambiando con el tiempo para que no te aburras del mismo escenario una y otra vez.
The graphic setting of the game is very attractive and pleasant, besides the weather keeps on changing so you do not get bored with always having the same scenery.
Palabra del día
tallar