surgir
Sin embargo, puede ser que el respeto no surja inmediatamente. | Respect, however, need not be generated immediately. |
Es necesario tomar en consideración este momento que no surja las necesidades de cortar el material en hojas. | This moment needs to be considered that there was no need to cut sheet material. |
Aún cuando no surja una propuesta nueva, todavía es mejor negociar una solución de compromiso que poner un voto. | Even when no new proposal arises, it's still usually better to broker a compromise than to hold a vote. |
Antes de decidirse en tatu, se interesen, como sacar el tatuaje que a usted no surja después el sentimiento de la aflicción por el acto. | Before deciding on a tattoo, take an interest how to remove a tattoo that you had then no feeling of chagrin the act. |
Pero para que no surja ningún malentendido entre nosotros: usted ha dicho que estas centrales nucleares tienen que desconectarse antes de que tengan lugar las adhesiones. | But just to be sure that there is no misunderstanding between us: you said that these nuclear power stations must be shut down before accession takes place. |
Señor diputado, para que no surja ningún malentendido: puedo llevar a un Estado miembro ante el Tribunal Europeo de Justicia si éste no cumple sus obligaciones. | To avoid any misunderstandings, Mr Blak, I can take proceedings against a Member State in the Court of Justice if it fails to fulfil its obligations. |
Después de la cocción de la mermelada es obligatoriamente necesario escrupulosamente lavar el contenedor de su hlebopechki que en lo sucesivo a la preparación del pan no surja ningunos problemas. | After cooking of jam it is necessary to wash out carefully the container of your bread machine that further at preparation of bread there were no problems. |
Se deberían establecer unos plazos dentro de los cuales se pueda tomar partido con un claro sí o no, de modo que no surja ningún riesgo innecesario. | Deadlines should be set by which a decision must be given in the form of a clear 'yes' or 'no', so as to avoid any unnecessary risk. |
Para que no surja ningún malentendido sobre la cuestión del procedimiento por incumplimiento del Tratado: le he dicho que Irlanda se encuentra fuera de los objetivos POP en lo relativo al segmento pelágico. | In order to clear up any misunderstanding on the question of infringement proceedings, I said that Ireland is outside the MGP targets for the pelagical segment. |
Ahora solo queda promulgar una ley electoral que, espero, asegure la representación más amplia posible de todos los sectores de la sociedad congoleña, para que no surja ningún sentimiento de exclusión que pueda despertar los antiguos demonios. | An electoral law must be enacted that will, I hope, provide for the broadest possible representation of all sectors of Congolese society in order to avert any resurgence of the sense of exclusion. |
Que las preguntas semejantes a usted no surja, comprenderemos. | That similar questions at you did not arise, let's understand. |
No veo por qué algo bueno no surja de esto. | I don't see why some good can't come of it. |
Es importante especialmente que durante la sesión no surja sensaciones cualesquiera dolorosas. | It is especially important that during a session there was no pain. |
Bueno, probablemente no surja en las elecciones del ayuntamiento local. | Uh, well, it probably won't come up in a local City Council election. |
Espero que no surja ningún problema. | I do hope there won't be any trouble. |
Como la señora Comi ha dicho, es importante que no surja ningún vacío legal. | It is important, as Mrs Comi also said, that no legal vacuum arises. |
Otras se han adoptado para asegurar que no surja el problema de la exclusión social. | Others have been undertaken to ensure that problems of social exclusion do not occur. |
Esto es previsto para que a la sustitución kartridzha no surja ningunas complicaciones. | It is provided in order that when replacing a cartridge there were no difficulties. |
Que entre ellos no surja los claros, más vale disponer ellos en dos filas. | That between them there were no gleams, it is better to have them in two ranks. |
Hasta tanto no surja el conocimiento, todos están solo bajo el hechizo de la ignorancia. | Till the dawn of knowledge everyone is under the spell of ignorance only. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!