no soy policia

Está bien, bueno, no soy policia. Así puedes hablar conmigo.
All right, well, I'm not a cop, so you can talk to me.
¿Y yo no soy policia, verdad?
And I'm not a cop, right?
Bueno, no soy policia exactamente.
Well, I'm not exactly with the police.
No, querida. Yo no soy policia.
No, my friend, I am no cop.
Mira. Yo no soy policia.
Look, I'm not a cop.
Te lo juro, no soy policia
I promise you, I'm not a cop.
En realidad no soy policia.
Actually, I'm not a cop.
Yo no soy policia!
I'm not a cop!
No soy policia, ¿ves?
I'm Not a cop, you see?
No soy policia, ok? .
I'm not even a cop, OK.
No soy policía, pero ellos están en el edificio.
I am not a police, but they are in the building.
Y yo no soy policía, así que puedes contarme todo.
And I'm not a cop so you can tell me everything.
Ahora, yo no soy policía, pero esto es un homicidio involuntario.
Now, I am not the police, but this is a manslaughter.
Una de las muchas razones por las que no soy policía.
One of the many reasons I'm not a policeman.
No soy policía. Pero el trabajo policial me fascina.
I'm not a cop, but police work fascinates me.
Y ahora mismo, si quieres, no soy policía.
And right now, if you want, I'm not even a cop.
Está bien, bueno, no soy policía, así que puedes hablarme.
All right, well, I'm not a cop, so you can talk to me.
Yo investigaba en Buzzwire, pero no soy policía.
I did some investigating at Buzzwire, but I'm not a cop.
Sí, puede que trabaje para la ciudad, pero no soy policía.
Yeah, I might work for the city, but I'm not a cop.
Ya no soy policía, no necesito una orden.
I'm not a cop anymore, I don't need a warrant.
Palabra del día
aterrador