no soy muy bueno

La verdad es que no soy muy bueno en despedirme.
The truth is, I'm not very good at saying goodbye.
Pero como ya sabes, ¡no soy muy bueno con los números!
But as you know, I'm not very good with numbers!
Es solo que no soy muy bueno con las multitudes.
It's just I'm not very good with crowds.
Mira, no soy muy bueno hablando con la gente.
Look, I'm not very good at talking to people.
Aparentemente, no soy muy bueno acatando las normas de la compañía.
Apparently, I'm not very good at toeing the company line.
Sabes que no soy muy bueno con estas cosas.
You know I'm not very good at these things.
Yo no soy muy bueno en este tipo de cosas, ¿sabes?
I'm not really good at this kind of thing, you know?
Porque no soy muy bueno con los autos antiguos, ¿está bien?
Because I'm not very good with vintage cars, all right?
Realmente no soy muy bueno en ese tipo de cosas, señor.
I'm really not very good at that sort of thing, sir.
Debo confesar que no soy muy bueno en este método.
I must confess I'm not terribly good at this method.
Bien, no soy muy bueno con ese tipo de casos.
Well, I'm not very good with that kind of case. Sure.
Como dije, no soy muy bueno con los coches.
Like I said, I'm not very good with cars.
Tengo que advertírtelo, no soy muy bueno para los clubes.
I have to warn you, I'm not very good in clubs.
Yo no soy muy bueno haciendo muchachos reir a su edad.
I'm not very good at making boys your age laugh.
Sí, no soy muy bueno con las alturas, en realidad.
Yeah, not too good with heights, actually.
Wow, yo no soy muy bueno en esto.
Wow, I am not very good at this.
Dije, que no soy muy bueno en este juego.
I said, I'm not very good at the game.
Simplemente no soy muy bueno hablando en público y...
I'm just not very good at public speaking and...
Supongo que no soy muy bueno en esto de encubrirme.
Guess I'm not so good at this... Undercover thing.
Es solo que no soy muy bueno con mis pies.
I'm just not too good on my feet.
Palabra del día
la escarcha