no soy facil

Popularity
500+ learners.
Al igual que tú, no soy fácil de eliminar.
Like you, I am not that easy to get rid of.
Digamos más bien que no soy fácil de vencer.
Let's just say I'm not easy to beat.
Y los dos sabemos que no soy fácil.
And we both know I'm not easy.
No te preocupes, no soy fácil de sacar de encima.
Don't worry, I'm not letting you off so easy.
Me gustaría que supieses que no soy fácil de amarrar.
I wanted you to know I'm no easy pickup.
No soy fácil de encontrar, Sr. Willowby.
Well, I'm not too easy to find, Mr. Willowby.
Pasaré, pero recuerde que no soy fácil de engañar.
I'll come in, but remember... I'm not easily taken in.
No soy fácil de impresionar, Harry.
I'm not an easy man to impress, Harry.
Mira, sé que no soy fácil, ¿vale?
Look, I know I'm not easy, okay?
Y no sóy fácil de cambiar.
And I am not easy to change.
No soy fácil de pillar, ya sabes.
I'm not easily caught, as you know.
También sé que no soy fácil de llegar a conocer.
I also know that I'm not the easiest guy to get to know.
Sé que yo no soy fácil.
I know that I am not easy.
Bueno, vamos, no soy fácil.
Well, come on, I'm not easy.
Y yo no soy fácil halagado.
And I'm not easily flattered.
Soy barato, pero no soy fácil.
I'm cheap, but I'm not easy.
No soy fácil de engañar, Jeffrey.
I'm not easily fooled, Jeffrey.
No soy fácil, pero soy muy conciliadora.
I'm not easy but, I'm very nice.
Fue bastante particular dado que no soy fácil de atrapar.
That was quite a thing to say because I'm not much of a catch.
Sé que no soy fácil de tratar.
And I know I'm not the easiest person to deal with.
Palabra del día
brillante