no soporto

Me da igual el frío, pero no soporto el calor.
I don't mind the cold, but I can't stand the heat.
Al contrario viajar implica el mar, y no soporto el mar.
On the contrary traveling involves the sea, and I cannot bear the sea.
Porque ya no soporto ver que te lastimen.
Because I cannot watch you get hurt anymore.
Hay tres cosas que no soporto en este mundo.
There are three things I can't tolerate in this world.
A veces no soporto verte con esa expresión malhumorada.
Sometimes I can't stand seeing you with that sulky expression.
Igual que mi padre, ya no soporto este secreto.
Like my father, I can't stand this secret any longer.
¡Es que no soporto que estés aquí todo el tiempo!
I just can't stand you being here all the time!
Verá, no soporto escuchar a una mujer llorando.
You see, I cannot bear to hear a woman crying.
Lo que no soporto más es cargar esta forma degradante.
What I do not stand anymore is this degrading form.
Duermo todo el día porque no soporto mi vida.
I sleep all day because I can't stand my life...
Genial, porque ya no soporto estar cerca de ti.
Great, because I can't stand to be around you.
Te dije que no soporto esos monigotes en mi casa.
I told you I can't stand those dolls in my house.
Ésta es la parte de ti que no soporto.
This is the wishy-washy part of you I can't stand.
Es solo que no soporto todos estos rumores y miradas.
I just can't take all these rumors and stares.
Y no soporto ver una hermosa mujer trastornada.
And I can't bear to see a beautiful lady upset.
Senor, no soporto el sonido de su voz. En serio?
Mister, I can't stand the sound of your voice.
Simplemente, no soporto al sujeto nuevo que está en su escritorio.
I just can't stand the new guy that's at his desk.
¡La verdad es que no soporto más mi hermano!
The truth is that I can't stand my brother!
Es solo que no soporto el olor a formaldehído, ¿vale?
I just can't stand the smellnof formaldehyde, ok?
El punto es que ya no soporto la música.
The point is I can't take the music anymore.
Palabra del día
intercambiar