no somos amigos

Solo para que quede claro, ¿tu y yo no somos amigos?
Just to be clear, you and i are not friends?
Solo para que quede claro, ¿tú y yo no somos amigos?
Just to be clear, you and i are not friends?
Lo entiendo, sí, excepto por una cosa... no somos amigos.
I understand, yeah, except one thing— we're not friends.
Solo para que quede claro, ¿tu y yo no somos amigos?
Just to be clear, you and i are not friends?
No sé lo que somos, pero no somos amigos.
I don't know what we are, but we're not friends.
Solo para que quede claro, ¿tu y yo no somos amigos?
Just to be clear, you and I are not friends?
Nosotros no somos amigos para que yo confie en ud.
We aren't friends enough for me to confide in you.
Escuche, seré su demandante, pero no somos amigos.
Listen, I will be your plaintiff, but we're not friends.
Solo para ser claros, ya no somos amigos.
Just to be clear, we are not friends anymore.
Bueno, es como decir que nosotros no somos amigos de verdad.
Well, it's like saying that we aren't even real friends.
Sé que no somos amigos, Kevin, pero un consejo: corre.
I know we're not mates, Kevin, but one word of advice—run.
Participa en este concurso o ya no somos amigos.
Stay in this contest, or we're no longer friends.
Bueno, no somos amigos ni nada de eso.
Well, we're not friends or anything like that.
A partir de este momento, ya no somos amigos.
From this moment on, we are no longer friends.
Ya no somos amigos, sin avisar en mi puerta.
We're not friends anymore, unannounced at my door.
Y entonces te darás cuenta que no somos amigos.
And then maybe you'll realize that we are not really friends.
Es demasiado tarde porque ya no somos amigos.
It's too late because we're not friends anymore.
Según tu página de facebook, no somos amigos.
According to your facebook page, we aren't friends.
O a lo mejor estás diciendo que no somos amigos.
Or maybe you're saying we're not friends.
Supongo que eso significa que todavía no somos amigos.
I guess that means we're still not friends.
Palabra del día
tallar