no siento

Pero realmente no siento que sea un cosa de género.
But I don't really feel like that's a gender thing.
Y ahora yo ya no siento el dolor.
And now, I no longer feel the pain.
Es un buen hombre, pero no siento nada por él.
He's a good man, but I feel nothing for him.
Hay un... Cierto sentimiento que yo no siento por usted.
There is a...certain sentiment that I don't feel for you.
Pero yo no siento en una mesa de trece personas.
But I don't sit at a table with 13 people.
La peor parte es que no siento gusto en cantar.
The worst part is that I feel no taste in chanting.
Ya no siento la necesidad de vengar a mi padre.
I no longer feel the need to avenge my father.
Estoy simplemente no siento que me merezco una segunda oportunidad.
I'm just don't feel like I deserve a second chance.
Pero yo no siento que sea un alivio para mí.
But it doesn't feel like a relief to me.
Yo no siento que tuviera algún control de mi vida.
I don't feel I had any control of my life.
No, la verdad es que no siento nada de nada.
No, the truth is that I feel nothing at all.
Pero no siento la unidad de vida en todos.
But I do not feel the oneness of life in all.
Es lo único que explica por qué no siento nada.
It's the only thing that explains why I don't feel anything.
Mira, yo no siento nada de eso por ti.
Look, I don't feel anything like that for you.
Bueno, Doctor no siento un anillo en su dedo.
So, Doc, I don't feel a ring on your finger.
Y luego cuando sucede es como... no siento nada.
And then when it happens it's like... I don't feel anything.
Habiendo pasado tiempo con el prisionero no siento lástima por él.
Having spent time with the prisoner, I don't pity him.
No, pero no siento que sea parte de mi todavía.
No, but I don't feel it's a part of me yet.
Pero eso es porque ya no siento mucho en general.
But that's because I don't feel much of anything anymore.
Debe ser un lote flojo, porque no siento nada.
Must be a weak batch 'cause I don't feel nothing.
Palabra del día
la capa