no se vayan

Dile a los hombres que no se vayan. Y prepara tres coches.
Tell the boys to stick around and have the three cars ready.
Que no se vayan.
Don't let them go.
¡Que no se vayan!
Don't let them go!
Ellos tendrán que hacer un juego conmigo no se vayan.
They get to do a game with me so don`t go away.
Tanto hablar sobre cosas que no se vayan de control.
So much for things not spiraling out of control.
Hey, no se vayan a cualquier lado sigan al profesor.
Hey, don't go everywhere follow the teacher.
Bueno, me alegro de que no se vayan con las manos vacías.
Well, I am glad you didn't go away empty-handed.
Cuando acaben con ellos, muchachos, asegúrense de que no se vayan.
When you're done with them, boys, make sure they don't go anywhere.
Señor, a menos que no se vayan enseguida, Estoy llamando a la policía.
Mister, unless you leave right now, I'm calling the police.
Cualquiera fuera la razón, me aseguraré de que no se vayan.
Whatever their reason, I'm going to make sure they don't leave.
Pero no se vayan lejos de la TV...
But Don't you move away from the TV...
Mientras no se vayan de la base.
As long as they don't get back off the grounds.
Sí, no se vayan hasta que lo vean.
Yeah. Don't leave till you see him.
Solo porque no se vayan a casar, no significa que deban romper.
Just because you're not getting married, doesn't mean that you'll break up.
Bueno, en tanto no se vayan todo el día.
All right, as long as you boys aren't out all day.
Eso no significa que las cosas no se vayan a arreglar.
That doesn't mean that things won't work out.
Bien. Oye, que no se vayan los sanitarios.
All right, look, make sure the paramedics don't leave.
Pero no se vayan aún, amigos.
But don't go away yet, folks.
Es importante que no se vayan
Is it important that you do not leave
Esperen chicos, no se vayan todavía.
Wait guys, don't leave yet.
Palabra del día
la luna llena