no se preocupen por mi

Pero no se preocupen por mi .
But don't worry about me.
Ya estoy suspendida, así que no se preocupen por mi más.
I'm already suspended, so you guys don't have to deal with me anymore.
Oh no, no se preocupen por mi, Estoy bien
Oh, there, there, don't mind me, I'm all right.
Oh, no se preocupen por mi.
Oh, uh, don't mind me.
Además, yo no me visto para impresionarlas, así que no se preocupen por mi ropa.
Besides, I don't dress to impress you, so don't worry about it.
Pero no se preocupen por mi. Me voy.
But I'll leave you.
Oh, no se preocupen por mi yo me voy prometo que no me metere.
Oh, don't take any notice of me, go on. I promise I won't feel up myself.
No se preocupen por mi, solo cuiden de ella.
Do not worry by My, take care of her himself.
No se preocupen por mi trabajo, ¿de acuerdo?
Don't worry about me at work, all right?
No se preocupen por mi, no me moveré de aquí hasta que vuelvan.
Don't worry about me, I won't move away until you come back.
No se preocupen por mi culpa...
Do not worry on my account...
No se preocupen por mi chicos.
Don't you guys worry about me.
No se preocupen por mi.
Do not worry about me.
Oh, No se preocupen por mi.
Oh, don't mind-a me.
No se preocupen por mi.
Don't stop on my account.
¡No se preocupen por mi! Tengo de sobra.
Don't worry about me!
De todas maneras, tengo que jugar ajedrez, y al menos tendré algo con que distraerme. No se preocupen por mi.
Anyway, I have a match to play, and a manor to attend to with himself away, so don't worry about me.
Sin Charlie, sin charlie, ¿Esta bien? Yo puedo con esto, chicos, yo puedo con esto. ¿Esta bien? No se preocupen por mi, lo tengo. Esta bien, te necesitamos Dee.
No Charlie. No Charlie, okay? I got this, you guys, I got this. Don't worry about me, I got this. Okay, we need you, Dee.
Mis queridos padres, por favor, no se preocupen por mí.
My dear parents, please don't worry about me.
No se preocupen por mí, me las arreglaré sola.
Don't worry about me, I'll make it on my own.
Palabra del día
disfrazarse