no se nota

Pero creo que no se nota, ¿verdad?
But I don't think you can tell, can you?
Si no se nota demasiado.
If its not too noticeable.
Dos o tres. Pero por ahora no se nota.
Two or three... but for now you can not see.
Vendo cirios en la catedral, ¿no se nota?
I sell candles in the cathedral, can't you tell?
Tal vez un poco, pero no se nota.
Maybe a bit out, but not so you'd notice.
Ya salió el vino y no se nota en el agua.
Now the wine's gone and it's not noticeable in the water.
Yo quería un poco a no se nota, ¿sabes?
I kinda wanted to not be noticed, you know?
El coleto no cierra, pero no se nota.
The doublet doesn't close, but it isn't noticeable.
Tal vez no se nota, pero pido limosna.
Perhaps it doesn't show, but I beg for alms.
El verdadero cambio no se nota en lo que vemos y expresamos.
Real change is not made on what we see, and express.
Estoy aterrorizado por dentro pero desde afuera no se nota.
I'm terrified inside, but you can't even tell outside.
La causa del bloque todavía no se nota.
The cause of the block is not known yet.
Sale y entra en nuestro radar, no se nota.
It's in and out of our radar, we can't see it.
También vive una mujer, pero no se nota.
A woman lives there too, but you wouldn't think so.
El sabor no se nota y en cambio, aporta energía y vitamina E.
The taste is not noticeable and instead, it provides energy and vitamin E.
Es una imitación, pero no se nota.
It's a knockoff, but you can't even tell.
Pero en todo un tonel no se nota.
But in a whole vat, you can't tell.
Por eso hasta a su uso frecuente no se nota la reexcitación excesiva.
Therefore even at its frequent use it is not noted excessive overexcitation.
Cuando no hay buena fiabilidad, no se nota hasta que algo falla.
When there is not good reliability, it is not noticed until something fails.
No, no se nota con el maquillaje.
No, you can't tell with the make-up.
Palabra del día
las sombras