no se moleste

Puedes llamarlo y decirle que no se moleste.
You could call him and tell him not to bother.
No, no se moleste, tengo que hablar con José Marìa.
No, I have to talk to Jose Maria.
Por favor dile a Adam que no se moleste en venir a verme.
Please tell Adam not to bother to come out to see me.
Dile que no se moleste en regresar.
Tell him not to bother coming back.
Dile al doctor que no se moleste.
Tell the doc not to bother.
Por favor, dile que no se moleste.
Please tell her not to bother.
Dile que no se moleste.
Tell him not to bother.
Y si tiene otro traje, no se moleste en desembalar.
And if you got another suit, don't bother to unpack.
Pero por favor, no se moleste con mi habitación.
But please, don't bother with my room.
Srta. Leeds, no se moleste en venir a trabajar mañana.
Oh, Miss Leeds, don't bother coming to work tomorrow.
Si vino para devolverme el termómetro, no se moleste.
If you've come to return the thermometer, don't bother.
El dedo en el que desprendió la uña, no se moleste.
Finger on which flaked off the nail, do not bother.
Eso no funciona conmigo, así que no se moleste.
That's not going to work on me, so don't bother.
Si usted esta tratando de averiguar a cabo, no se moleste.
If you're trying to figure them out, don't bother.
El resto de ustedes no se moleste en levantarse.
The rest of you don't bother getting up.
No, por favor, no se moleste ella está trabajando.
No, please do not bother she is working.
Si está tratando de adularme, no se moleste.
If you're trying to be ingratiating, don't bother.
Mensaje para Verónica, que no se moleste en venir a la fiesta
Message for Veronica don't bother coming to the party.
Otra vez - no se moleste con los pequeños.
Again - donít bother with the small ones.
Por favor no se moleste con el té.
Please don't bother with the tea.
Palabra del día
la cometa