no se malogren

Es necesario actualizar los objetivos adoptados en la Cumbre Mundial y velar por que no se malogren los resultados alcanzados.
Goals adopted at the World Summit need to be updated, and achievements that have already been made must be sustained.
Timor-Leste debe recibir el apoyo necesario y el tiempo suficiente para asegurar que la paz, la estabilidad y el progreso que se han creado no se malogren.
Timor-Leste must be given the necessary support and adequate time to ensure that the peace and stability and the progress that have been built will not be wasted.
Ahora bien, en este sentido, amplio sería el debate en torno a las medidas adoptadas y a lo que realmente deberá hacerse para que todos los sacrificios de estos años no se malogren y se pueda permanecer en la Unión de forma estable.
A lot could be said in this connection about the measures taken and what really needs to be done to ensure that all the sacrifices made this year are not wasted and so that we can remain permanently in the Union.
Palabra del día
la cuenta regresiva