no se la razon

No sé la razón por qué, pero es justo.
I do not know the reason why, but it just is.
No sé la razón, pero a veces me asusta.
I know you're right, but sometimes he scares me.
No sé la razón, pero tiene que haberla.
I don't know the reason, but there must be one.
Yo no sé la razón por la que él fue allí.
I don't know the reason why he went there.
Yo no sé la razón por la No puedo unirse ella.
I don't know the reason why I can't join it.
No sé la razón, pero le conozco.
I don't know the reason, but I know him.
Hablaba francés... y hasta hoy, yo todavía no sé la razón.
He spoke French... and to this day, I still don't know why.
No sé la razón detrás de esto.
I don't know the reason behind this.
Eso es lo que dice siempre porque... no sé la razón.
This is what he says all the time because... I don't know why.
No sé la razón por qué, pero es justo.
I don't understand why, but it simply is.
No sé la razón, pero el príncipe heredero me está buscando.
I don't know the reason, but the Crown Prince is looking for me.
No sé la razón, pero, hace unos meses,
I can't tell you why, but a few months ago,
No sé la razón, Jeff.
I don't know the reason, Jeff.
Yo dije que no sé la razón.
I said I don't know the reason.
No se la razón ni era mi misión saberla.
I don´t know why nor is it my job to ask.
Entonces yo no sé la razón por la qué todos ellos fueron asesinados.
Then I do not know the reason for the-what they were all slaughtered.
No sé la razón pero era difícil para él encontrar trabajo.
I don't know the reason but he had a hard time finding a job.
Mi archivo ZIP dividido se vuelve inaccesible, no sé la razón detrás de este problema.
My split ZIP file become inaccessible, I don't know the reason behind this problem.
No sé la razón.
I don't know the reason.
No sé la razón.
I do not know the reason.
Palabra del día
el hombre lobo