no se hundan

Popularity
500+ learners.
Cubrir con una gran oblea para el fondo de manera que las fresas no se hundan en la pasta de bizcocho.
Cover with a sheet of rice paper so that the strawberries do not soak the sponge.
Si optas por una mochila ordinaria, elige una que tenga la espalda acolchada y unas tiras anchas y acolchadas que no se hundan en los hombros.
If you choose a traditional backpack, pick one with a padded back and wide, padded straps that won't dig into your shoulders.
Vista rápida Montura gafas de sol Ocean Antigua Shinny White / Smoke, POLYCARBONATE, Flotadores en las patillas para que las gafas no se hundan en el agua.
Frame sunglasses Ocean Old Shinny White / Smoke, POLYCARBONATE, Floats on the pins so that the glasses are not to sink in the water.
Para asegurarse de que sus piernas no se hundan, pero no les dé demasiada flotabilidad, los paneles del muslo están hechos de neopreno de 3,5 mm de espesor.
To ensure that your legs do not sink, but do not give them too much buoyancy, the thigh panels are made of 3.5 mm thick neoprene.
Para asegurarse de que sus piernas no se hundan, pero no les den mucha flotabilidad, los paneles de los muslos están hechos de neopreno de 3,5 mm de espesor.
To ensure that your legs do not sink, but do not give them too much buoyancy, the thigh panels are made of 3.5 mm thick neoprene.
En dirección a l Estartit procuraremos pasar bien cerca del mar para disfrutar del paisaje y para que no se hundan tanto las bicis en la arena.
On the way to Estartit we will try to ride very close to the sea in order to enjoy the landscape and where bikes don't sunk into the sand.
Para asegurarse de que sus piernas no se hundan, pero no les dé demasiada flotabilidad, los paneles de la parte superior de la pierna están hechos de neopreno de 3,5 mm de espesor.
To ensure that your legs do not sink, but also do not give them too much buoyancy, the upper leg panels are made of 3.5mm thick neoprene.
Constituye una maravillosa prueba del compromiso de la OEA con los derechos humanos el hecho de que las conclusiones jurídicas acerca de esas tragedias individuales lleguen directamente a esta Asamblea y no se hundan en una obscuridad definitiva.
It is a wonderful indication of the commitment of the OAS to human rights that the legal conclusions about these individual tragedies go directly to this Assembly and are not shunted off to a terminal obscurity.
No se sorprenderán si, ante un plantel de diplomáticos, enuncio a este respecto algunos imperativos que me parecen necesarios seguir si se quiere evitar que pueblos enteros, y quizás también la humanidad misma, no se hundan en el abismo.
You will not be surprised if before an assembly of diplomats I state in this regard certain requirements which I believe must be met if entire peoples, perhaps even humanity itself, are not to sink into the abyss.
Palabra del día
abajo