no se extrañe

Que no se extrañe si no los ve nunca más.
Yes. Don't be surprised if they never see you again.
Hay varias maneras de preparar Ayahuasca y no se extrañe si no funciona bien a la primera.
There are several ways to make Ayahuasca and it is not strange if it does not work the first time.
Hay varias maneras de preparar Ayahuasca y no se extrañe si no funciona bien a la primera.
There are several ways to make Ayahuasca and it is not strange if it does not work well for the first time.
No obstante, cada bebé es distinto, o sea que no se extrañe si su bebé duerme más o menos que otros.
But every baby is different, so don't be surprised if your baby sleeps more or less than others.
Si el oyente presta la adecuada atención, que no se extrañe si siente a todo el universo estrellado abrirse ante él.
If you pays an adequate attention, don't wonder if you feel the entire starry universe open up before your eyes.
Pero, Doctor Uribe, no se extrañe tanto, al fin y al cabo usted sabe, lo entiende mejor que nadie: Nada es perfecto.
But, Dr. Uribe, don't be so surprised–at the end of the day, you know, better than anyone, that nothing is perfect.
Pero, Doctor Uribe, no se extrañe tanto, al fin y al cabo usted sabe, lo entiende mejor que nadie: Nada es perfecto.
But, Dr. Uribe, don't be so surprised - at the end of the day, you know, better than anyone, that nothing is perfect.
Piel de gallina Cuando atraviese el túnel del Monte Victoria, con sus 623 metros de longitud, no se extrañe si oye un interminable concierto de bocinas.
Goosebumps If you drive through the 623-meter-long Mount Victoria Tunnel, do not be surprised to hear an endless concert of honking.
Entonces no se extrañe si sigue la ola de nieve, que pase el fenómeno del 2006 que (Rafael) Correa decía que iba a ganar en una sola vuelta y terminó quedando segundo, detrás mío.
So, don't be surprised if the snowball continues, that the phenomenon of 2006 happens where (Rafael) Correa says that he was going to win in only one round, and he ended up in second place after me.
Es cierto, ascender suspendido en una cesta debajo de un globo de helio sigue siendo una sensación rara, así que no se extrañe si unas cuantas mariposas revolotean por su estómago hasta que se acostumbre a esta extraña combinación de adrenalina y felicidad absoluta.
True, heading upwards suspended in a basket beneath a helium filled balloon is still a strange old sensation, so expect a few butterflies as your brain comes to terms with that weird combination of adrenalin and bliss.
No se extrañe por la ropa que usamos.
Don't be put off by the clothes we wear.
¡No se extrañe tanto! Creo que no entiende sus prioridades.
Frankly, I think you have your priorities all wrong.
No se extrañe si ve gente tomando un baño en octubre, pues todavía hacen días tan buenos como en pleno verano.
Don't be surprised if you see people taking a dip in October, since some days are as beautiful as in high summer.
No se extrañe de ver al final de su caña una Barracuda, Carpas, Raies, Capitanes, etc. Pic-nic - barbacoa con lo pescado por nosotros.
Do not be surprised to see at the end of its canoe a Barracuda, carp, Raies, captains, and so on.
No se extrañe si no ve barandillas de seguridad alrededor del capó, ni escalones detrás de las ruedas traseras, ya que todos los puntos de mantenimiento son fácilmente accesibles desde el nivel del suelo.
Grouped service points Don't be surprised if you don't see any safety handrails around the hood or steps behind the rear wheels, all service points are easily accessible at ground level.
Palabra del día
compartir