no se expresen

De la misma manera, el Consejo debe garantizar que esas condiciones no se expresen de manera que el Iraq pueda incumplirlas.
Equally, the Council must ensure that these conditions are not couched in such a way that Iraq cannot comply.
Es posible que algunos cargos no se expresen en términos monetarios, pero pueden, por ejemplo, expresarse como un margen de negociación.
Some charges may not be expressed in money terms but may, for example, be expressed as a dealing spread.
Sin embargo, mientras no se expresen abiertamente y se desvelen los verdaderos intereses que están en juego en el Cáucaso, tampoco funcionarán los intentos de solución.
However, whilst the real interests in the Caucasus are not openly declared and remain undisclosed the attempts at resolution will not work.
Joanne K. puede sentir cosas, aunque no se expresen e intentará seguir sus instintivas inclinaciones sanadoras, aunque nadie solicite su ayuda directamente.
Joanne K. can feel things even if they are not articulated, and she will try to follow her instinctive healing inclinations even if no one has asked for her help directly.
Habría que plantearse si el método de elegir a los oradores entre las organizaciones no gubernamentales acreditadas es adecuado, pues ahora puede dar lugar a que algunas opiniones no se expresen.
The method of choosing speakers from accredited non-governmental organizations should be reconsidered, as it could lead to the exclusion of certain points of view.
Aunque no se expresen explícitamente, se trata de constelaciones temporales y espaciales de ciertos momentos que han quedado impresos en la herencia del pasado y en los itinerarios del presente y del futuro.
Although not explicitly expressed as such, they are temporal and spatial constellations of certain times, intricately impressed in legacies of the past and itineraries of the present/future.
Pero en esta etapa post-chavista, nada asegura que si la situación se tiende a tensar más de la cuenta no se expresen divisiones en las Fuerzas Armadas, profundizando la crisis.
But, in this post-chavista stage, nothing insures that, if the situation tends to become more tense, from the counting, divisions in the armed forces will not find expression, deepening the crisis.
Deseo también señalar a la atención la decisión adoptada por la Asamblea General en períodos de sesiones anteriores de pedir encarecidamente que no se expresen felicitaciones en el Salón de la Asamblea General después de pronunciado un discurso.
I should also like to draw the attention of members to the decision taken by the General Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations within the General Assembly Hall after a speech has been delivered is strongly discouraged.
En una línea semejante se mueve el canon de integración específico que recogen los arts. 1.621.II CC colombiano y el art. 1.160 del CC dominicano y francés, al prever que las cláusulas de uso común se presumen, aunque no se expresen.
Articles 1.621.II Colombian Civil Code and Article 1.160 of the Dominican and French Civil Code follow the same criterion by presuming that clauses that are commonly used in a contract shall be filled even if they have not been expressed.
Palabra del día
la huella