no se equivoca

¿Seguro que no se equivoca de persona?
Are you sure you've got the right person?
La experimentada compradora hispana no se equivoca en su descripción.
The experienced Hispanic buyer is not mistaken in her description.
Pero ella no se equivoca, a diferencia del Dr. Dalton.
But she doesn't make mistakes, unlike Dr Dalton.
Pero no se equivoca, son tan concurridas como las playas.
But make no mistake, they are as crowded as the beaches.
ponente. - (FR) Señor Presidente, no se equivoca usted, en efecto.
rapporteur. - (FR) Mr President, you are indeed not mistaken.
Solo si responde a sus preguntas y no se equivoca.
Only if you will answer her questions and won't be mistaken.
Tampoco me gusta a mí, pero Hodder no se equivoca.
I don't like it either, but Hodder's not wrong.
Él sigue esta regla, y no se equivoca nunca.
He follows this rule, and it never fails.
Pero no se equivoca el que no hace nada.
But do not mistake the one who does nothing.
Pero únicamente quien no hace nada no se equivoca.
But only he who never does anything never makes mistakes.
Necesito saber que mi instinto no se equivoca.
I need to know that my instincts aren't wrong.
Cuando está en forma no se equivoca en un milímetro.
When he's in shape, he doesn't step out of a millimeter.
Claro, no se equivoca el que de nada hace.
Of course, the one who does nothing is not mistaken.
Pero si Qwali lo dice, no se equivoca.
But if Qwali says it, it's never wrong.
Ahora bien, la justicia divina es diferente, no se equivoca.
Now, Divine justice is different, is not wrong.
Charlie no se equivoca cuando tiene un presentimiento.
Charlie is usually right when he has a hunch.
Sí, es decir, la crítica no se equivoca del todo, y...
Yeah, I mean, the review's not entirely wrong, and...
La peor partes es, que no se equivoca.
The worst part is, he's not wrong.
Y no se equivoca al pensarlo, Caroline.
And he's not wrong to think that, Caroline.
La cosa es, que no se equivoca tanto.
The thing is, he's not so far off.
Palabra del día
el cementerio