no se entretenga
- Ejemplos
Por favor, no se entretenga, soy un hombre ocupado. | Please don't doddle, I'm a very busy man. |
Bueno, póngase en marcha y no se entretenga por el camino. | Get going then, Smith. And no dilly-dallying on the way. |
Lleve esto a la Sra. Marquesa y no se entretenga por el camino. | Take this to her ladyship and don't tarry along the way. |
Dile que tienes que volver, para que así no se entretenga. | Tell her you got to get back for practice so she won't stay too long. |
Vamos, no se entretenga. | Come on, don't just dawdle. |
Vamos, no se entretenga. | Come along, don't dawdle. |
Entonces no se entretenga más en el barco y disfrute de este marco excepcional. | So don't linger any longer on the boat and take advantage of this exceptional setting! |
A medida que se desarrolla ese proceso es importante que la gente permanezca asentada en el mundo –en sus vidas cotidianas- y no se entretenga con graciosas fantasías o intoxicaciones innecesarias. | As this process gradually unfolds it is important that people remain grounded in the world–in their everyday lives–and not to entertain themselves with amusing fantasies or unwarranted intoxications. |
No se entretenga más conmigo que lo de usted es muy importante. | Do not entertain more with me than yours is very important. |
No se entretenga en recoger objetos personales, documentos o cualquier otro material. | Do not stop to collect personal items, documents or any other belongings. |
No se entretenga con carne ni sangre. | Do not confer with flesh and blood. |
No se entretenga por el camino, que no es la primera vez que lo hace. | Don't waste time on the road, since... it's not the first time you do it. |
No se entretenga con los detalles hasta el punto de olvidar que las cuatro preguntas son una unidad: encajan juntas de forma lógica. | Do not get so involved with the details that you forget the four questions are a unit; they logically fit together. |
