no se entretenga

Por favor, no se entretenga, soy un hombre ocupado.
Please don't doddle, I'm a very busy man.
Bueno, póngase en marcha y no se entretenga por el camino.
Get going then, Smith. And no dilly-dallying on the way.
Lleve esto a la Sra. Marquesa y no se entretenga por el camino.
Take this to her ladyship and don't tarry along the way.
Dile que tienes que volver, para que así no se entretenga.
Tell her you got to get back for practice so she won't stay too long.
Vamos, no se entretenga.
Come on, don't just dawdle.
Vamos, no se entretenga.
Come along, don't dawdle.
Entonces no se entretenga más en el barco y disfrute de este marco excepcional.
So don't linger any longer on the boat and take advantage of this exceptional setting!
A medida que se desarrolla ese proceso es importante que la gente permanezca asentada en el mundo –en sus vidas cotidianas- y no se entretenga con graciosas fantasías o intoxicaciones innecesarias.
As this process gradually unfolds it is important that people remain grounded in the world–in their everyday lives–and not to entertain themselves with amusing fantasies or unwarranted intoxications.
No se entretenga más conmigo que lo de usted es muy importante.
Do not entertain more with me than yours is very important.
No se entretenga en recoger objetos personales, documentos o cualquier otro material.
Do not stop to collect personal items, documents or any other belongings.
No se entretenga con carne ni sangre.
Do not confer with flesh and blood.
No se entretenga por el camino, que no es la primera vez que lo hace.
Don't waste time on the road, since... it's not the first time you do it.
No se entretenga con los detalles hasta el punto de olvidar que las cuatro preguntas son una unidad: encajan juntas de forma lógica.
Do not get so involved with the details that you forget the four questions are a unit; they logically fit together.
Palabra del día
compartir