no se emocionen

Allá lo tienen. No se emocionen simplemente enfocándose en lo que hacen los dos equipos en la cancha de la Copa Mundial.
Don't just get carried away with only paying attention to what is happening between the two teams on the pitch in the World Cup.
Ahora, no se emocionen Tengan paciencia, por favor
Now, don't get excited Be patient, please.
De acuerdo, chicos, no se emocionen.
Okay, guys, don't get too excited.
Aun no se emocionen, ellos no han ganado el viaje a América aun.
Don't get too happythough, they haven't won that trip to America just yet.
Eso es, amigos, no se emocionen.
That's it, people, don't get excited.
¡Por favor no se emocionen demasiado!
Please don't get too excited!
Pero no se emocionen.
But don't get excited.
Oigan, no se emocionen demasiado.
Hey, look, don't get too excited.
Pero no se emocionen.
But don't get excited.
Muchachos, no se emocionen.
Now don't get too excited, boys.
Todavía no se emocionen porque las diferencias no son tan grandes como las compañías de endulzantes quieren que creas.
Don't get excited though, because the differences are not as big as the sweetener business would like you to believe.
No se emocionen, no la han vendido aún.
Don't get too psyched because you haven't sold it yet.
No se emocionen demasiado ya que implica horas extras...
Don't get too excited, although it will involve overtime...
No se emocionen, caballeros.
Don't get excited, gentlemen.
No se emocionen mucho.
Don't get too excited.
No se emocionen demasiado.
Oh, don't get too excited.
No se emocionen tanto.
Don't be so impressed.
¡No se emocionen, muchachos!
Don't get too excited, boys.
Mías. No se emocionen.
Don't get too excited.
Palabra del día
el acertijo