no se dividan

Croacia apoya además la idea de que los archivos del Tribunal estén centralizados, no se dividan y se concentren en una única ubicación.
Croatia and Serbia support the idea of the ICTY archives being centralized, undivided and sited at one location.
Iniciar la recopilación de mercurio es necesaria con las mayores caídas,que no se dividan en otros más pequeños.
Start mercury collection is necessary with the biggest drops,that they do not split up into smaller ones.
Mientras sus ideales se mantengan y no se dividan, no veo porque no sean una luz de esperanza para aquellos que difieren con el actual gobierno.
As long as their ideals are maintained and not divided, I do not see why they are not a beacon of hope for those who differ with the current government.
También creemos que existe la necesidad de llevar a cabo una vigilancia coherente del mercado en el mercado interior a fin de que los requisitos no se dividan entre las diferentes piezas de la legislación.
We believe that there is a need for coherent market surveillance on the internal market so that requirements are not split between different pieces of legislation.
Les hemos dicho a los cristianos que no se dividan en pequeños grupos, que traten de formar solamente un partido, porque si no en esta situación se convierten en partículas sin importancia.
We have said to the Christians: do not split into small little groups, try to form a single party. Otherwise in this situation you end up by becoming dispensable little particles.
Deben estudiarse seriamente modelos de reparto del trabajo, a fin de que nuestras sociedades no se dividan en dos grupos, el de los que se encuentran permanentemente excluidos del mundo laboral y el de los que se sienten extenuados por la carga de trabajo.
Models for distributing work need to be considered seriously, to ensure that our societies are not divided into a section which is permanently excluded from employment and another section which feels exhausted by the burden of work.
Mediante la característica Juntar líneas se puede especificar que no se dividan los párrafos, de manera que si todas las líneas de un párrafo no caben en una columna o página, todo el párrafo pasará al principio de la siguiente columna o página.
Using the Keep Lines Together feature, you can choose not to break paragraphs, so that if all the lines in a paragraph do not fit in a column or on a page, the whole paragraph will flow to the top of the next column or page.
¡No se dividan justo ahora!
Don't split up on me now!
Palabra del día
temprano