no se decida
- Ejemplos
Insta a que la cuestión no se decida mediante votación, lo que sentaría un precedente peligroso. | He urged that the issue not be decided by a vote, which would create a dangerous precedent. |
Foto: Pixabay De esta forma los demás proyectos no se tramitan hasta tanto no se decida aquel. | Photo: Pixabay In this way, the other bills are not processed until that one is resolved. |
Si decide cambiar su gcc de versión 2.96, entonces no se decida en favor de 3.x simplemente por que es más nuevo! | If you decide to change gcc from 2.96, then don't decide in favor of 3.0.x just because it's newer! |
Queremos una descentralización del poder político, con independencia y autodeterminación para las regiones en todo asunto que no se decida obligadamente a nivel supraregional. | We want a decentralization of political power together with regional autonomy and regional self-determination regarding decisions which do not have to be made above the regional level. |
Por lo tanto, si puedo sugerirlo, no se decida a no usar drogas, porque la decisión está basada en la voluntad, que es resistencia con todas sus contradicciones y conflictos. | So, if we may suggest, don't decide not to take drugs, for decision is based on will, which is resistance with all its contradictions and conflicts. |
Y, por supuesto, los gobiernos nacionales negocian tratados, acuerdos comerciales, disputas fronterizas y básicamente cualquier cosa que suceda entre ellos y no se decida por medio de una guerra. | And, of course, national governments negotiate treaties, trade agreements, border disputes, and just about everything else that goes on among them that isn't decided by war. |
Por las razones indicadas es perfectamente posible que una de las partes no se decida o se niegue a aceptar un lugar que de lo contrario, por razones prácticas, sería procedente en el caso concreto. | A party may well for those reasons hesitate or refuse to agree to a place which otherwise, for practical reasons, would be appropriate in the case at hand. |
Las reformas a la ley electoral por ejemplo, consensuadas entre los líderes de los partidos y el Presidente Calderón, están parqueadas en la Asamblea mientras no se decida la orientación del partido gobernante. | For example, the reforms to the electoral law, reached by consensus between party leaders and President Calderón, are sidelined in the National Assembly until the governing party's path is more clearly defined. |
Él sabe pertinentemente, pero como nuestro intrépido polemista no se decida a meter a Axelrod y Martov en la categoría de los oportunistas en general (¡esto sería tan atrayente desde el punto de vista de la claridad y simplicidad! | He knows it perfectly well but as our intrepid polemicist still does not decide to put Axelrod and Martov in the category of opportunists in general (such an attractive idea from the standpoint of clarity and simplicity! |
Agrega que el 16 de febrero de 2006 la señora Silvia Maluf de Christin interpuso recurso extraordinario ante la CSJN, y hasta que no se decida dicho recurso no se pueden considerar agotados los recursos de la jurisdicción interna. | It adds that on February 16, 2006, Ms. Silvia Maluf de Christin filed a special appeal with the CSJN, and until that remedy is resolved, the domestic remedies in the case cannot be considered exhausted. |
Y como nunca se puede forzar a una mujer o a una niña a que hablen hasta que ellas no quieran, mientras esta mujer no se decida a desenterrar ese pasado y a abrir esa herida no puedo hacer nada. | And since you can never force a person to talk about what they don't want to reveal, I can't do anything until this woman decides to unbury the past and open up this wound. |
Así pues, por todas estas razones, que me parecen especialmente graves, el Grupo del Partido Popular Europeo desea que no se actúe con precipitación, que no se decida con apresuramiento la modificación del contenido de una directiva tan delicada como ésta. | Therefore, for all these reasons which I believe are particularly serious, the Group of the European People's Party would prefer that we should not act in haste and that we should decide not to rush into changing the substance of such a sensitive directive. |
Hasta que el pueblo cubano, a pesar de toda la represión gubernamental, no se decida a ser libre, seguiremos siendo esclavos. | Until the Cuban people, in spite of the government's repression, decide to be free, we will continue to be slaves. |
