no se debilite

Cada ladrillo debe ser sólido y tan fuerte que toda la estructura no se debilite.
Each brick must be solid and strong so that the entire structure will not weaken.
Todos estamos llamados a garantizar que la vida familiar no se debilite, no se ignore ni sufra maltratos.
We are all called to ensure that family life is not undermined, neglected or abused.
Cinco años es un plazo idóneo para que no se debilite la voluntad política de ejecutar las políticas acordadas.
Five-year intervals would be an optimal period to ensure that the political will to carry out agreed policies would not weaken.
El orujo se prensa en vertical, lo que genera que el vino salga limpio de la prensa y no se debilite en la operación de limpiarlo.
The pomace is pressed vertically, creating the wine comes out clean from the press and not weakened in the cleaning operation.
Etiquetas no son laminados y no se debilite o desgarran pero están hechas con una impresora de alta calidad que incorpora la tinta para crear una imagen de calidad de imagen o un gráfico.
Tags are not laminates and will not fray or tear but are made with a high quality printer that embeds the ink to create a picture quality image or graphic.
La cohesión, o la convergencia del desarrollo social y económico, es un objetivo fundamental de la UE, y por tanto, es importante que este instrumento se refuerce y no se debilite en el futuro.
Cohesion, or the convergence of social and economic development, is a major objective of the EU and, therefore, it is important that this instrument is strengthened rather than weakened in future.
Todo lo contrario: ahora nos conviene aún más que Yugoslavia no se debilite ni interna ni externamente, lo que ocurriría en el caso de la secesión de una Croacia, más o menos independiente.
Quite the contrary, it is now even more convenient for us that Yugoslavia not suffer either internal or external weakening as a result of the secession of a more or less independent Croatia.
Nos preocupa en particular que no se debilite la disciplina en la ayuda estatal, y por eso la Comisión no aprecia realmente la primera enmienda y espera que el Parlamento no la acepte.
We are particularly concerned that state aid discipline should not be weakened, and therefore the Commission does not really like the first amendment and hopes that it will not be accepted by Parliament.
Además es indispensable que la comunidad internacional, particularmente el Consejo de Seguridad, siga alentando a las partes a crear condiciones de confianza y de diálogo de manera de que no se debilite el proceso político en curso.
It is also essential that the international community, particularly the Security Council, continue to encourage the parties to create conditions of trust and dialogue so as not to weaken the political process under way.
La totalidad de los profesionales y las autoridades nacionales contratantes se felicitan por el buen funcionamiento de estos acuerdos y piden que el actual equilibrio económico del sector del atún no se haga peligrar, que no se debilite en el marco del nuevo Convenio de Lomé.
Everyone in the industry and all the contracting national authorities are pleased with the way these agreements have worked and have asked that the current economic balance of the tuna network should not be upset or weakened in the new Lomé Convention.
Palabra del día
malvado