no se constituya
- Ejemplos
De lo que se trata es de que el programa no se constituya en un reemplazo de la familia sino lo que se pretende es cooperar en su unidad. | The point is that the programme is not a substitute for the family but a means of helping to secure its unity. |
Ecuador no lo está manejando de manera ligera o silenciosa, estos temas nos importan muchísimo y estamos dispuestos a hacer un esfuerzo para que esto no se constituya en un flagelo nacional. | Ecuador is not going along lightly or quietly. These issues are of great concern to us and we are willing to make an effort so that this does not become a national scourge. |
Mientras no se constituya la Junta Independiente, no se podrá proceder al nombramiento del Director y Directores Adjuntos de la Dirección de Coordinación de los Órganos Policiales, que todavía está pendiente. | The formation of the Independent Board is necessary for proceeding with the outstanding appointment of the Director and Deputy Directors of the Directorate for the Coordination of Police Bodies. |
Pero ahí no radica el problema: lo que solicito es que se someta a votación la decisión de la Conferencia de Presidentes, por la que se propone que no se constituya una comisión de investigación. | This, however, is not the issue: what I am asking for is a vote on the decision by the Conference of Presidents, with the motion that there should not be a committee of inquiry. |
Hasta que no se constituya una junta electoral independiente en Guinea Ecuatorial, y hasta que no exista libertad de prensa, además de libertades amplias de reunión y asociación, entre otras cosas, las elecciones continuarán formando parte de la política de siempre. | Until a truly independent electoral commission exists in Equatorial Guinea, and until there is a free press and unrestricted freedoms of assembly and association, among other things, elections will continue to be politics as usual. |
De acuerdo con la Comunicación, el tipo de referencia determinado es un tipo mínimo que puede aumentarse en situaciones que entrañen un riesgo especial (como, por ejemplo, una empresa en crisis, o cuando no se constituya la fianza que exigen generalmente los bancos). | According to the notice, the reference rate determined is a floor rate which may be increased in situations involving particular risk (for example, an undertaking in difficulty, or where the security normally required by banks is not provided). |
