no se aporte

A menos que no se aporte algún correctivo, en nombre de un mínimo de democracia y de solidaridad internacional.
Unless some corrective is introduced in the name of a minimum of democracy and international solidarity.
La capacidad de transporte no podrá restablecerse mientras no se aporte una solución al problema subyacente.
In order for transport capacity to recover, the underlying problem has to be solved.
Si no se cumple al menos uno de los requisitos anteriores, no recibirá respuesta hasta que no se aporte más información.
If at least one of the requirements above is not met, you will not receive a response until further information is supplied.
Lamenta asimismo que en el informe no se aporte información suficiente sobre los efectos y resultados de las medidas jurídicas y normativas adoptadas.
It also regrets that the report did not provide sufficient information on the impact and results achieved of legal and policy measures taken.
No se deberán facilitar las emisiones brutas en el supuesto de una única cotización de una sociedad en una bolsa de valores cuando no se aporte nuevo capital.
Gross issues must not be reported in the event of a sole listing of a corporation on a stock exchange where no new capital is raised.
Hoy, en vísperas de Marsella, lo que importa es garantizar que la ayuda a los Balcanes no se aporte a expensas de los programas MEDA y viceversa, y todo esto respetando el marco financiero aprobado en Berlín.
Now, on the eve of Marseilles, we need to ensure that aid is not given to the Balkans at the expense of the MEDA programme or vice versa and that everything stays within the financial framework agreed in Berlin.
La garantía correspondiente a las cantidades para las que no se aporte la prueba en un plazo de dieciocho meses a partir de la fecha de aceptación de la declaración de despacho a libre práctica se ejecutará en concepto de derechos.
For quantities in respect of which the abovementioned evidence is not produced within 18 months of the date of acceptance of the declaration of release for free circulation, the security shall be forfeit as duty.
La DIF solicitará al tribunal administrativo competente que traspase al Estado la propiedad de los fondos confiscados en caso de que no se aporte prueba alguna que detalle la procedencia legítima de éstos en el plazo de un año contado a partir de la fecha de su confiscación.
The FIU will apply to the administrative court for turning the arrested property into the ownership of the state in case no proof has been provided detailing the legal origin of the property, within one year of the seizing of the property.
Palabra del día
congelado