no sacrifique
-don't sacrifice
Imperativo negativo para el sujetousteddel verbosacrificar.

sacrificar

Que papá no sacrifique tu vida, no tiene derecho.
Don't let Dad wreck your life. He has no right to.
Ahora el Altísimo se manifiesta con su atributo de misericordia diciendo a Avraham que no sacrifique a su hijo.
Now the Most High is showing himself in his attribute of compassion and tells Avraham not to sacrifice his son.
¿Sueñas con un bikini brasileño que no sacrifique nada para ser cómodo?
Dreaming of a Brazilian bikini that does not sacrifice comfort?
Si buscas una zapatilla de trail ultraligera que no sacrifique rendimiento ni protección, las Kaptiva son las indicadas para ti.
If you want a super lightweight trail running shoe that doesn't sacrifice performance or protection, the La Sportiva Kaptiva is the shoe for you.
Nuestras soluciones se enfocan desde el inicio en dar un soporte seguro al negocio que no sacrifique flexibilidad en vano y minimice el costo operativo.
Our solutions are focused, from the very beginning, on providing a safe support to the business that won't sacrifice flexibility in vain and will minimize the operating cost.
Concluiré, señor Barroso, instándole a que no sacrifique la dimensión social de la Estrategia de Lisboa, pues usted cree que nos hace menos competitivos.
I shall conclude, Mr Barroso, by urging you not to sacrifice the social dimension of the Lisbon Strategy because you think it makes us less competitive.
No sacrifique la seguridad, antes o después de la tormenta.
Don't sacrifice safety, before or after the storm.
No sacrifique la forma por el bien de la velocidad.
Do not sacrifice form for the sake of speed.
No sacrifique la alimentación de su familia solo porque está lejos de casa.
Don't sacrifice your family's nutrition just because you're away from home.
No sacrifique la velocidad y la comodidad contra la seguridad.
Don't sacrifice speed and comfort over security.
No sacrifique su progreso eterno en el altar de una tragedia temporaria, aunque agudamente dolorosa.
Don't sacrifice your future progress on the alter of a temporary, albeit acutely painful, tragedy.
No sacrifique la calidad a favor del estilo, la camiseta Rápida Venum combina una extensión resistente la tela a un nadador redujo.
Don't sacrifice quality for style, the Venum Rapid tank top combines a stretch resistant fabric to a swimmer cut back.
¿Seguro podríamos hacerlo más rápido y mejorarlo, pero qué están aprendiendo?Extremidad de la vida: No sacrifique la eficacia para la conveniencia.
Sure we could do it quicker and better, but what are they learning?Life tip: Don't sacrifice effectiveness for expediency.
Que quede claro que no sacrifiqué mi carrera por nadie.
Oh, just to be clear, I didn't sacrifice my career for anyone.
Palabra del día
el guion