no sabria decirte

Popularity
500+ learners.
No lo he intentado aún, así que no sabria decirte.
Well, I haven't tried it yet, so I can't tell for certain.
Realmente no sabria decirte.
I really couldn't tell you.
No sabria decirte, somos fuertes.
I don't know. We're strong.
No sabría decirte la última vez que vimos a alguien.
I couldn't tell you the last time we saw anyone.
No sabría decirte, pero se han perdido mi canción.
I can't tell, but they missed my song.
Y no me preguntes por qué, porque no sabría decirte.
And don't ask me why, I won't know what to say.
No sabría decirte si estás riendo o llorando.
I can't tell if you're laughing or crying.
No sabría decirte cuántas redadas he hecho en esta carretera.
I can't tell you how many busts I made on this road.
Sabes, no sabría decirte si lo ha hecho.
You know, I couldn't tell if he had.
No sabría decirte exactamente, pero seguro que lo ha hecho.
I don't remember exactly, but I'm sure she must have.
No sabría decirte, no lo he visto en años.
I wouldn't know, I haven't seen it in years.
Oh, Juju, no sabría decirte, nunca estuve en unas rebajas.
Oh, Juju, I wouldn't know, I've never been to a sale.
Quizás estén tratando, pero no sabría decirte.
They may be trying to, but I can't exactly tell.
No sabría decirte— ¿No leíste el informe?
I would have no idea. Didn't you read the report?
Terry, intento no juzgar a la gente, así que no sabría decirte.
Terry, I try not to judge people, so I wouldn't know.
Bueno, no conozco a esos tipos, no sabría decirte.
Well, not knowing these fellows, I-I couldn't say.
No sabría decirte si hay una hemorragia.
I can't tell if there's any bleeding.
No sabría decirte qué dirá, pero la fortuna favorece a los audaces.
I can't tell you what she'll say, but... Fortune favors the bold.
No sabría decirte. ¿Tienes un representante en la audiencia?
Do you have a representative at the hearing?
No sabría decirte, estuve en las afueras.
I wouldn't know, I was in the suburbs.
Palabra del día
el ocio