no sabes lo que dices

Popularity
500+ learners.
Cuando estás triste, no sabes lo que dices.
When you're sad, you don't know what you're saying.
Louis, creo que no sabes lo que dices.
Louis, I don't think you know what you're saying.
De ninguna manera, no sabes lo que dices.
No way, you don't know what you're saying.
Pobre Edvard, ¡no sabes lo que dices!
Poor Edvard, you don't know what you're saying!
Louis, creo que no sabes lo que dices.
Louis, I don't think you know what you're saying.
Bueno, no sabes lo que dices pero está bien.
Okay, you don't know what you're saying right now. It's okay.
Por favor, no sabes lo que dices.
Please, you don't know what you're saying.
No, Griff, no sabes lo que dices.
No, Griff, you don't know what you're saying.
Estoy segura de que no sabes lo que dices.
I'm sure I don't know what you mean.
Estás tan fuera de ti, que no sabes lo que dices.
You are so out of it, you don't even know what you're saying.
Bueno, no sabes lo que dices, pero está bien.
Okay, you don't know what you're saying right now. lt's okay.
Ted, no sabes lo que dices.
Ted, you don't know what you're saying.
George, no sabes lo que dices.
George, you don't know what you're saying.
Anna, no sabes lo que dices.
Anna, you don't know what you're saying.
Gabriel... no sabes lo que dices.
Gabriel... you don't know what you're saying.
Bueno, no sabes lo que dices.
Well, you don't know what you're saying.
Creo que no sabes lo que dices.
I don't think you know what you're saying.
Basta, mamá, no sabes lo que dices
Stop it, Mama, you don't know what you're saying.
Tú misma no sabes lo que dices.
You don't know yourself what you're saying.
Estás tan fuera de ti, que no sabes lo que dices.
You are so out of it, you don't even know what you're saying.
Palabra del día
el estornudo