no saber nada de
- Ejemplos
Para vivir allí, y no saber nada de la guerra. | To live there, to know nothing about the war. |
¿Es normal en ustedes no saber nada de sus empleados? | Is it normal for you to lose track of your employees? |
La gente de sus alrededores más cercanos pueden no saber nada de él. | People of his closest surroundings might know nothing of him. |
Casualidad no saber nada de eso, ¿verdad? | You wouldn't happen to know anything about that, would you? |
¿Entonces tu esposa no saber nada de eso? | So your wife doesn't know about it? |
Declaró no saber nada de los delitos. | He claimed to know nothing of the crimes. |
Claman no saber nada de ella. | They claim to know nothing of her. |
Y al no saber nada de ello se sentía perdido. | And not knowing anything... He was completely at sea. |
Parece como si no saber nada de Zeisha! | Seems like you don't know anything about Zeisha! |
Debo admitirlo, me perturba no saber nada de ella. | I must admit, I am troubled that we've not heard from her. |
Algunas personas en El Salvador lo olvidan o prentenden no saber nada de esto. | Some people in El Salvador forget, or pretend not to know, any of this. |
La izquierda es la única pretende no saber nada de eso. | The only people that pretend they don't know it is the Left. |
Pensé que quizá al no saber nada de ti, podrías haberlo olvidado. | I thought since maybe I hadn't heard from you, you might have forgotten. |
Dice no saber nada de ellos. | Claims to have not known anything about it. |
Era evidente que más me valía no saber nada de él y su mujer. | It's best not to know anything about him and his wife, clearly. |
Y tú, al no saber nada de nada, lo terminas de convencer. | And you, being in the dark, was the convincer. |
Yo estaría de acuerdo, pero mi papá dice no saber nada de sus actividades. | I would agree, but my father claims to have no knowledge of his activities. |
¿Y no saber nada de ello? | And I wouldn't know about it? |
No quiero ser grosera pero preferiría no saber nada de tu vida personal. | I don't mean to be rude... but I'd rather not hear about your personal life. |
¿No les molesta no saber nada de la vida fuera de este zoológico? | Doesn't it bother you guys that you don't know anything about life outside this zoo? |
