no saber nada de

Para vivir allí, y no saber nada de la guerra.
To live there, to know nothing about the war.
¿Es normal en ustedes no saber nada de sus empleados?
Is it normal for you to lose track of your employees?
La gente de sus alrededores más cercanos pueden no saber nada de él.
People of his closest surroundings might know nothing of him.
Casualidad no saber nada de eso, ¿verdad?
You wouldn't happen to know anything about that, would you?
¿Entonces tu esposa no saber nada de eso?
So your wife doesn't know about it?
Declaró no saber nada de los delitos.
He claimed to know nothing of the crimes.
Claman no saber nada de ella.
They claim to know nothing of her.
Y al no saber nada de ello se sentía perdido.
And not knowing anything... He was completely at sea.
Parece como si no saber nada de Zeisha!
Seems like you don't know anything about Zeisha!
Debo admitirlo, me perturba no saber nada de ella.
I must admit, I am troubled that we've not heard from her.
Algunas personas en El Salvador lo olvidan o prentenden no saber nada de esto.
Some people in El Salvador forget, or pretend not to know, any of this.
La izquierda es la única pretende no saber nada de eso.
The only people that pretend they don't know it is the Left.
Pensé que quizá al no saber nada de ti, podrías haberlo olvidado.
I thought since maybe I hadn't heard from you, you might have forgotten.
Dice no saber nada de ellos.
Claims to have not known anything about it.
Era evidente que más me valía no saber nada de él y su mujer.
It's best not to know anything about him and his wife, clearly.
Y tú, al no saber nada de nada, lo terminas de convencer.
And you, being in the dark, was the convincer.
Yo estaría de acuerdo, pero mi papá dice no saber nada de sus actividades.
I would agree, but my father claims to have no knowledge of his activities.
¿Y no saber nada de ello?
And I wouldn't know about it?
No quiero ser grosera pero preferiría no saber nada de tu vida personal.
I don't mean to be rude... but I'd rather not hear about your personal life.
¿No les molesta no saber nada de la vida fuera de este zoológico?
Doesn't it bother you guys that you don't know anything about life outside this zoo?
Palabra del día
el adorno